The EUROJOS-2 research project ‒ The linguistic and cultural image of the world of the Slavs and their neighbours in the comparative perspective (Językowo-kulturowy obraz świata Słowian i ich sąsiadów na tle porównawczym) – continues the work of the EUROJOS seminar, which was established in 2001 and which was affiliated with the Institute of Slavic Studies of the Polish Academy of Sciences (see the information provided in the article by J. Bartmiński and I. Bielińska-Gardziel entitled 15 lat konwersatorium EUROJOS, published in "Etnolingwistyka" vol. 28 (2016), pp. 317‒322). The work is conducted under the supervision of prof. dr hab. Jerzy Bartmiński – continually since the establishment of the seminar.

In 2015 the work financed by the NPRH 12H 12 0182 81 grant entitled The methods of the analysis of the linguistic image of the world (JOS) in the context of comparative research (Metody analizy językowego obrazu świata (JOS) w kontekście badań porównawczych) was completed and the first volumes of the Axiological lexicon of the Slavs and their neighbours (original Polish title: Leksykon aksjologiczny Słowian i ich sąsiadów) were prepared for publication. The first volume entitled HOME (original Polish title: DOM), was published by Wydawnictwo UMCS in 2015, edited by Jerzy Bartmiński, Iwona Bielińska-Gardziel and Beata Żywicka. Further volumes of the Leksykon will be published in the next few years, WORK [PRACA] and HONOUR [HONOR] in 2016, EUROPE [EUROPA] and FREEDOM [WOLNOŚĆ] in 2017.


The aim of the EUROJOS-2 project is to continue and develop the parallel semantic analyses, which were heretofore conducted, on the basis of the material of Slavic languages (as well as selected other languages) with an intention to perform interlinguistic and intercultural comparisons (for information about the substantial premises see the detailed description of the EUROJOS project). The focus is on the analysis of the semantics of the names of values, and particularly on the research of the ways of interpreting axiological concepts which play an important part in the modern world. The work is conducted on the basis of a consistent methodology. The material basis is constituted by system, textual and survey data. The programme is based on the premise that to a great extent man perceives the world through the medium of his or her linguistic and cultural community, and that the reconstruction of the linguistic image of the world leads to cognition of man as a perceiving, conceptualising and speaking subject (homo loquens).


Since 2016 the EUROJOS-2 seminar operates under to common aegis of the Ethnolinguistic Commission of the International Committee of Slavists and the Institute of Slavic Studies of the Polish Academy of Sciences with participation of the Institute of Polish Philology of the UMCS, which is represented by Prof. Stanisława Niebrzegowska-Bartmińska. In comparison to the antecedent EUROJOS-1, the model of the seminar was alternatively extended to cover dialectal data (ETNO-EUROJOS).

Readiness to engage in the work of the EUROJOS-2 project was expressed by 58 people from 14 countries (inter alia from Russia, Ukraine, Belarus, the Czech Republic, Slovakia, Bulgaria, Croatia, Serbia, Germany, Denmark, Lithuania and France). The declarations concern 21 languages, apart from Slavic languages also languages such as English, German, French, Danish, Modern Greek, Hungarian, Lithuanian et al.

Currently, after a preliminary appreciation of the state of affairs, a decision was made to treat 5-10 concepts in teams – concepts which were most frequently mentioned by the performers of the project (FAMILY, HEALTH), concepts which are significant from the perspective of the society (JUSTICE, DEMOCRACY, TOLERANCE) and concepts which are important from the perspective of culture (FATHERLAND, SOLIDARITY, SOUL). Plans are made to extend this list to cover additional 2-3 concepts.
The seminar is open to all who are interested in the subject and in the study of axiological concepts in various languages.


The Board of the EUROJOS-2 is constituted by:
dr Beata Żywicka (Project Coordinator) (
dr Joanna Szadura (
dr Dorota Pazio-Wlazłowska (Russian-language contact person) (