iReteslaw
Szukaj
Zaloguj
polski
English
Strona główna iReteslawa
→
Szukaj
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Szukaj
Szukaj:
Cały iReteslaw
Dokumenty slawistyczne [Slavic documents]
Wydawnictwa Instytutu Slawistyki Polskiej Akademii Nauk [Publications of the Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences]
Filtry
Użyj filtrów by uściślić zapytanie.
Bieżące filtry:
Tytuł
Autor
Temat
Data wydania
Has File(s)
Filename
File description
Zawiera
Jest równe
ID
Nie zawiera
Nie jest równe
Nie ID
Tytuł
Autor
Temat
Data wydania
Has File(s)
Filename
File description
Zawiera
Jest równe
ID
Nie zawiera
Nie jest równe
Nie ID
Tytuł
Autor
Temat
Data wydania
Has File(s)
Filename
File description
Zawiera
Jest równe
ID
Nie zawiera
Nie jest równe
Nie ID
Nowe filtry:
Tytuł
Autor
Temat
Data wydania
Has File(s)
Filename
File description
Zawiera
Jest równe
ID
Nie zawiera
Nie jest równe
Nie ID
Wyświetlanie 10 z wszystkich 37 wyników.
(0.003 sekund)
Wyświetlanie pozycji 1-10 z 37
1
2
3
4
Następna strona
Opcje sortowania:
Znaczenie
Tytuł (rosnąco)
Tytuł (malejąco)
Data wydania (rosnąco)
Data wydania (malejąco)
Wyników na stronę:
5
10
20
40
60
80
100
Rzeczownikowe kontaminacje w bułgarskiej praktyce translatologicznej na przykładzie Kongresu futurologicznego i Cyberiady S. Lema
Fastyn, Marcin
(
Wydawnictwo "Piktor"
,
2011
)
Jakuba Wędrowycza biesiada z bułgarskim tłumaczem
Fastyn, Marcin
(
Wydawnictwo "Piktor"
,
2009
)
Творчеството на Станислав Лем – рецепция, адаптации, проблеми на превода, свързани с неологизмите
Fastyn, Marcin
(
Университетското из-во "Св. св. Кирил и Методий"
,
2011
)
Obcość w przekładzie–na przykładzie bułgarskiej wersji" Powtórki" S. Lema
Fastyn, Marcin
(
Zakład Graficzny UW
,
2015
)
Pseudokanoniczna „Legenda sołuńska”–historia i problem przekładu tekstu na język polski
Fastyn, Marcin
(
Esus Studia Prepress; Poznań
,
2008
)
Stylizacja leksykalna utworów nurtu fantastyczno-ludycznego S. Lema w przekładach na język bułgarski
Fastyn, Marcin
(
2011
)
Intertextuality as Translation Problem: Explicitness, Recognisability and the Case of “Literatures of Smaller Nations”
Kaźmierczak, Marta
(
Russian Journal of Linguistics
,
2019
)
Przyczynek do tematu: przekład w systemie literatury. Przy okazji słoweńskiej wersji Dziennika Witolda Gombrowicza
Kopczyk, Michał
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2009
)
Bohater groteskowy "Ferdydurke" Witolda Gombrowicza w przekładzie Katariny Šalamun-Biedrzyckiej
Osmólska, Marzena
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2012
)
Oblicza melancholii. "Szafa" Olgi Tokarczuk i jej chorwacki przekład
Majdzik, Katarzyna
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2012
)
Wyświetlanie pozycji 1-10 z 37
1
2
3
4
Następna strona
Opcje sortowania:
Znaczenie
Tytuł (rosnąco)
Tytuł (malejąco)
Data wydania (rosnąco)
Data wydania (malejąco)
Wyników na stronę:
5
10
20
40
60
80
100
Przeglądaj
Cały iReteslaw
Zbiory i kolekcje
Daty wydania
Autorzy
Tytuły
Tematy
Moje konto
Zaloguj
Zarejestruj
Odkryj
Autor
Fastyn, Marcin (6)
Tokarz, Bożena (6)
Buczek, Marta (3)
Mroczek, Izabela (2)
Sojda, Sylwia (2)
Filipek, Małgorzata (1)
Jež, Nikolaj (1)
Kaźmierczak, Marta (1)
Kopczyk, Michał (1)
Majdzik, Katarzyna (1)
... zobacz więcej
Temat
Polish literature (37)
przekład (37)
translation (37)
literatura polska (34)
język słoweński (13)
Slovenian language (12)
Bulgarian language (6)
język bułgarski (6)
Gombrowicz, Witold (5)
język słowacki (5)
... zobacz więcej
Data wydania
2010 - 2019 (29)
2008 - 2009 (8)
Has File(s)
Yes (37)