Current State of Terminology in Lithuania: Scientific Research, Management and Education
DOI:
https://doi.org/10.11649/abs.2016.007Keywords:
terminology science, Lithuanian terminology, terminology management, terminography, term bank, scientific terminological research, terminological educationAbstract
The article discusses the current state of terminology in Lithuania, presents terminological research carried out in the last five years, analyses ways of Lithuanian terminology management, and briefly overviews terminological education and teaching in Lithuania.
Lithuanian terminological research is mostly carried out at the Institute of the Lithuanian Language and at universities and other research institutes. The largest part of terminological research is carried out at the Centre of Terminology of the Institute of the Lithuanian Language, which researches Lithuanian terminology and terminography, analyses the use of Lithuanian terminology in different fields.
Three ways of terminology management are discussed: terminography, creation of term banks and databases and standardisation of terms.
The number of term dictionaries published in Lithuania is rather considerable – over 600. The most productive period for publishing term dictionaries is from 1990 up to date. Between 1990–2013 more than 420 term dictionaries and special encyclopaedias were published.
The main and most important terminology database in Lithuania is the Term Bank of the Republic of Lithuania (lt Lietuvos Respublikos terminų bankas, further – LTB), initiated in 2004. This bank is created as a common information system of state institutions administered by the State Commission of the Lithuanian Language (further – Language Commission). There are more than 237,000 term entries in LTB. The article discusses two more terminology databases containing Lithuanian terminology sources – IATE and EUROTERMBANK. The Lithuanian Standards Board, in addition to other work, prepares Lithuanian standards of terms and offers these terms to the Language Commission for evaluation. Since 2000, the Lithuanian Standards Board has been creating a database of standardised terms which currently contains about 64,000 terms.
In Lithuania, terminology also exists as an academic discipline; at many universities, philologists are offered a course in terminology. At many universities, students of other non-philological disciplines are taught a course in language for specific purposes, which covers matters of terminology and terms.
References
Adiafora: Aiškinamasis elektrotechnikos terminų žodynas [CD-ROM]. (2012). Kaunas: Technologija.
Aiškinamasis elektrotechnikos ir elektronikos gaminių terminų žodynas. (2014). Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras.
Aiškinamasis elektrotechnikos terminų žodynas. (2010). Kaunas: Technologija.
Auksoriūtė, A. (2004). Neaiškios darybos L. Ivinskio Prigimtūmenės naujadarai. In S. Keinys (Ed.), Terminologijos istorijos ir dabarties problemos: Kazimierui Gaiveniui atminti (pp. 127–149). Vilnius: Lietuvių kalbos instituto leidykla.
Auksoriūtė, A. (2008). EUROTERMBANK – naujųjų ES narių terminų bankas. Santalka. Filologija. Edukologija [Coactivity: Philology, Educology], 16(2), 12–19. http://dx.doi. org/10.3846/1822-430X.2008.16.2.12-19 DOI: https://doi.org/10.3846/1822-430X.2008.16.2.12-19
Auksoriūtė, A. (2011). Terminology work in Lithuania. In Terminology for Europeans (and beyond): Proceedings of the International Symposium on Terminology Service Centres (pp. 57–64). Gent: Academia Press.
Auksoriūtė, A. (2015). Naujieji dekoratyvinių augalų genčių vardai. Terminologija, (22), 61–77.
Auksoriūtė, A. (Ed.). (2012). Priešaušrio mokslas, kultūra ir švietimas: Lauryno Ivinskio 200-osioms gimimo metinėms. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas.
Gaivenis, K. (2002). Lietuvių terminologija: teorijos ir tvarkybos metmenys. Vilnius: LKI leidykla.
Gaivenis, K. (2014). Rinktiniai raštai. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas.
Informatikos, kompiuterijos ir telekomunikacijų anglų–lietuvių kalbų žodynas. (2011). Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras.
Kaulakienė, A. (2009). Lietuvių fizikos terminijos raida. Vilnius: Technika. DOI: https://doi.org/10.3846/1589-M
Kaulakienė, A. (2014). Terminologija. Terminografija. Terminija. Vilnius: Technika. DOI: https://doi.org/10.3846/2151-M
Keinys, S. (2004). Terminologijos raida, būklė, vaidmuo ir uždaviniai į XXI amžių įžengus. In S. Keinys (Ed.), Terminologijos istorijos ir dabarties problemos: Kazimierui Gaiveniui atminti (pp. 219–239). Vilnius: Lietuvių kalbos instituto leidykla.
Keinys, S. (2005). Dabartinė lietuvių terminologija. Vilnius: Lietuvių kalbos instituto leidykla.
Keinys, S. (2012). Lietuvių terminologijos raida. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas.
Keinys, S. (2013). Dėl mokslo terminų vienareikšmiškumo supratimo. Terminologija, (20), 47–55.
Keinys, S., Auksoriūtė, A., & Labanauskienė, S. (2003). Lithuanian terminology on the eve of new century. In Terminology and Technology Transfer in the Multilingual Information Society: Proceedings of the 2nd International Conference on Terminology. In Commemoration of E. Drezen’s 110th Anniversary (pp. 59–64). Riga, 21–25 October, 2002. (IITF-Series 11). Vienna: TermNet Publisher.
Klimavičius, J. (2003). Lietuvių terminografija: Praeities bruožai, dabarties sunkumai ir uždaviniai. Terminologija, (10), 9–32.
Klimavičius, J. (2005). Leksikologijos ir terminologijos darbai: Norma ir istorija. Vilnius: Lietuvių kalbos instituto leidykla.
Lietuvos Respublikos terminų banko metodika. (n.d.). Retrieved 9 July 2015, from http://www. vlkk.lt/vlkk-nutarimai/nutarimai/del-lietuvos-respublikos-terminu-banko-metodikos-patvirtinimo
Lingvodidaktikos terminų žodynas. (2012). Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla.
Mitkevičienė, A. (2015). Kai kurie terminų sinonimijos aspektai. Terminologija, (22), 39–60.
Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas [CD-ROM]. (2009). Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras.
Picht, H. (2009). The seven pillars of terminology. Terminologija, (16), 8–22.
Picht, H. (2011). The science of terminology: History and evolution. Terminologija, (18), 6–26.
Rimkutė-Ganusauskienė, A. (2015). 1800–1882 metų katekizmų religijos terminai. Kaunas: Vytauto Didžiojo universitetas; Vilnius: Versus aureus.
Stunžinas, R. (2010). Statybos liaudies ir mokslo terminijos bendrybės ir skirtybės. Terminologija, (17), 42–53.
Stunžinas, R. (2014). Ekologizavimas, žalinimas ir kiti angl. greening atitikmenys Europos Sąjungos institucijų dokumentuose. Terminologija, (21), 111–130.
Stunžinas, R. (2015). Tvarumas, darnumas, tausumas ir kiti angl. sustainability atitikmenys Europos Sąjungos institucijų dokumentuose. Terminologija, (22), 110–126.
Umbrasas, A. (2010). Lietuvių teisės terminija 1918–1940 metais: Pagrindinių kodeksų terminai. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas. (Opera Linguistica Lithuanica, 11).
Umbrasas, A. (2013). Lietuvos Respublikos terminų bankas: 10 metų po įstatymo priėmimo. Terminologija, (20), 96–122.
Umbrasas, A. (2014). Motininė įmonė ir dukterinė įmonė: Nuo žodynų iki teisės aktų. Terminologija, (21), 90–110.
Umbrasas, A. (2015). Jūra biologijos nomenklatūroje. Terminologija, (22), 78–97.
Valstybinė lietuvių kalbos komisija. (2015). 2014 metų veiklos ataskaita. Retrieved 9 July 2015, from http://www.vlkk.lt/media/public/file/Veiklos_ataskaitos/VLKK_ataskaita_2014.pdf
Žemės ūkio augalų selekcijos ir sėklininkystės terminų žodynas. (2010). Vilnius: Inforastras.
Zemlevičiūtė, P. (2007). Terminologinė medicinos leksika lietuviškuose 1738–1831 metų Prūsijos valdžios įsakuose. Archivum Lithuanicum, 9, 121–182.
Zemlevičiūtė, P. (2013). Pirmasis Lietuvos medicinos mokslo žurnalas ir lietuviškoji medicinos terminija. Terminologija, (20), 142–160.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2016 Albina Auksoriūtė
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.