DOI: http://dx.doi.org/10.11649/sm.2015.013

On official texts in Slavic dialects in the County of Korcha, South-Eastern Albania

Максим [Maxim] Макарцев [Makartsev]

Abstract


On official texts in Slavic dialects in the County of Korcha, South Eastern Albania

In the article I consider official texts in Slavic dialects in Albania. Three texts are taken as examples: “An Internal Handbook for Organising the Work of a Regional Committee at a District/Prefecture Level of MAEI [Macedonian Alliance for European Integration]” (2009), a letter written by the villagers of Boboshtica to the Bulgarian Exarch (1873), and The “Charter of the Society of Kaynas” (2006). They make use of language in its symbolic function – the way these texts are written is almost as important as what exactly is written. These texts have been created to showcase the language and to underline its uniqueness against the background of another language or idiom, or, to put it another way, to underline through the language the special status of the people that use it.

 

Oficjalne teksty w słowiańskich dialektach okolic Korczy w południowo-wschodniej Albanii

Artykuł omawia oficjalne teksty powstałe w słowiańskich dialektach Albanii. Wybrano przykładowo trzy teksty: Wewnętrzne wytyczne w sprawie organizacji pracy komitetu MAEI na poziomie okręgu/prefektury (2009), list mieszkańców Boboszticy do bułgarskiego egzarchy (1873) i Statut towarzystwa „Kajnas” (2006). Te trzy teksty posługują się językiem w sposób symboliczny. To, w jakiej odmianie języka są napisane, jest równie ważne, jak ich treść. Teksty te powstały bądź po to, aby pokazać język i podkreślić jego unikalność na tle innego języka, lub po to, aby poprzez język podkreślić szczególny status ludzi, którzy się nim posługują.


Keywords


South Slavic dialectology; Slavic dialects in Albania; functions of language; sociolinguistics

Full Text:

PDF (in English)

References


Asenova, P. (2007). Belezhki vŭrkhu bŭlgarskite govori v Albaniia. In T. Dzhokova (Ed.), Bŭlgarskite ostrovi na Balkanite (pp. 45–51). Sofiia: «Figura».

Cvetanovski, G. (2010). Govorot na Makedoncite vo Prespa (zapadnomakedonski govor). Skopje: Institut za makedonski jazik „Krste Misirkov“. (Posebni izdanija, 66).

Kahl, T. (2009). Gia tēn tautotēta tōn Blachōn: Ethnopolitismikes prosengiseis mias balkanikēs pragmatikotētas. Athēna: Ekdoseis KEMO.

Makartsev, M. M. (2013a). Gramatička interferencija vo dijalektot na Boboštica: Kon tipologijata na slovenskoto i neslovenskoto vlijanie. In XXXIX naučna konferencija na XLV meǵunaroden seminar za makedonski jazik, literatura i kultura: Lingvistika. Ohrid, 20-21 juni 2012 g. (pp. 29–42). Skopje: Univerzitet „Sv. Kiril i Metodij“.

Makartsev, M. M. (2013b). Innovatsii v glagol’noĭ sisteme slavianskogo govora Boboshtitsy (obl. Korchi, Albaniia). In A. M. Moldovan & S. M. Tolstaia (Eds.), Slavianskoe iazykoznanie: XV mezhdunarodnyĭ s’’ezd slavistov. Minsk, 21-27 avgusta 2013 g. Doklady rossiĭskoĭ delegatsii (pp. 512–534). Moskva: Indrik.

Makartsev, M. M. (2013c). Sistema lichnykh mestoimeniĭ v slavianskom govore s. Boboshtitsy (okrug Korchi, Albaniia). In L. Ė. Kalnyn’ (Ed.), Issledovaniia po slavianskoĭ dialektologii 16. Grammatika slavianskikh dialektov: Mekhanizmy ėvoliutsii. Utraty i innovatsii. Istoriko-tipologicheskie iavleniia (pp. 349–363). Moskva: Institut slavianovedeniia RAN.

Nurja, I. (Ed.). (2013). Censusi i popullsisë dhe banesave 2011. Population and housing census 2011: Main results (Pjesa 1. Part 1. Korçë 2011). Tiranë: Instat.

Snegarov, I. (1933). Edin vazhen bŭlgarski dokument ot Korchansko. Makedonski pregled, 9(1), 1–16.

Steinke, K., & Ylli, Xh. (2007). Die slavischen Minderheiten in Albanien (SMA). 1. Teil. Prespa – Vërnik – Bobobshtica. München: Otto Sagner, 2007.

Vidoeski, B. (1998). Dijalektite na makedonskiot jazik (Vol. 1). Skopje: Makedonska akademija na naukite i umetnostite.




Copyright (c) 2015 Максим [Maxim] Макарцев [Makartsev]

License URL: http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/pl/