iReteslaw
Search
Login
polski
English
iReteslaw Home
→
Search
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Search
Search:
All of iReteslaw
Dokumenty slawistyczne [Slavic documents]
Wydawnictwa Instytutu Slawistyki Polskiej Akademii Nauk [Publications of the Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences]
Filters
Use filters to refine the search results.
Current Filters:
Title
Author
Subject
Date issued
Has File(s)
Filename
File description
Contains
Equals
ID
Not Contains
Not Equals
Not ID
Title
Author
Subject
Date issued
Has File(s)
Filename
File description
Contains
Equals
ID
Not Contains
Not Equals
Not ID
New Filters:
Title
Author
Subject
Date issued
Has File(s)
Filename
File description
Contains
Equals
ID
Not Contains
Not Equals
Not ID
Showing 20 out of a total of 23 results.
(0.016 seconds)
Now showing items 1-20 of 23
1
2
Next Page
Sort Options:
Relevance
Title Asc
Title Desc
Issue Date Asc
Issue Date Desc
Results Per Page:
5
10
20
40
60
80
100
Tłumacz komparatysta — tłumacz uwikłany w język. O dwóch „poezjotwórczych” kategoriach gramatycznych w języku polskim i słoweńskim
Muszyńska-Vizintin, Anna
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2014
)
Intertekstualność jako forma dialogu międzykulturowego
Muszyńska, Anna
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2011
)
Wspomnienie o Rozce Štefan (1913—2011)
Tokarz, Bożena
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2011
)
Przesunięcia międzytekstowe i międzykulturowe w tłumaczeniu. Współczesna proza polska w języku słoweńskim
Šuler Galos, Jasmina
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2011
)
O destereotypizacji odczytań tekstu oryginału w przekładzie. Rozważania o słoweńskim tłumaczeniu kulinariów w "Panu Tadeuszu"
Muszyńska-Vizintin, Anna
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2013
)
„Polskość” w słoweńskich przekładach Rozki Štefan
Muszyńska, Anna
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2009
)
Cicha rozmowa ostatnich przekładów Tonego Pretnara
Šurla, Andrej
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2009
)
Słoweńskie wybory z literatury polskiej: przekłady z lat 1990—2006
Tokarz, Bożena
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2009
)
"Ostatnia Wieczerza" Pawła Huellego (i Jany Unuk) jako konfrontacja z tradycją, z własną i cudzą kulturą
Tokarz, Bożena
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2013
)
Gombrowicz w Słowenii: ramy interpretacyjne czasu i przestrzeni kulturowej
Tokarz, Bożena
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2012
)
Wiedza i zmysły w pracy tłumacza
Muszyńska-Vizintin, Anna
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2015
)
Podwojony dialog — przekładu i twórczości własnej — ujęcie komparatystyczne?
Gawlak, Monika
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2014
)
Odbiorca przewidywany w powieści "Sny i kamienie" Magdaleny Tulli w oryginale i przekładzie Jany Unuk na język słoweński
Gruda, Marlena
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2015
)
Przyczynek do tematu: przekład w systemie literatury. Przy okazji słoweńskiej wersji Dziennika Witolda Gombrowicza
Kopczyk, Michał
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2009
)
Bariery kulturowe w przekładzie artystycznym na przykładzie słoweńskiego przekładu "Pana Tadeusza" Rozki Štefan
Jež, Nikolaj
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2012
)
Bohater groteskowy "Ferdydurke" Witolda Gombrowicza w przekładzie Katariny Šalamun-Biedrzyckiej
Osmólska, Marzena
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2012
)
Polskie frazeologizmy w słoweńskich przekładach wierszy Wisławy Szymborskiej
Baran, Katarzyna
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2012
)
Na dnu strani? Nejezikovne prevajalske opombe v izbranih prevodih novele Balada o trobenti in oblaku Cirila Kosmača
Grošelj, Robert
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
,
2017
)
Przypisy tłumacza w polskim przekładzie zbioru esejów Terra incognita Draga Jančara
Woźnicka, Weronika
(
2017
)
Sonety Jana Nepomucena Kamińskiego w przekładzie Tonego Pretnara
Unknown author
(
2016
)
Now showing items 1-20 of 23
1
2
Next Page
Sort Options:
Relevance
Title Asc
Title Desc
Issue Date Asc
Issue Date Desc
Results Per Page:
5
10
20
40
60
80
100
Browse
All of iReteslaw
Communities & Collections
By Issue Date
Authors
Titles
Subjects
My Account
Login
Register
Discover
Author
Tokarz, Bożena (6)
Muszyńska-Vizintin, Anna (3)
Gawlak, Monika (2)
Muszyńska, Anna (2)
Baran, Katarzyna (1)
Grošelj, Robert (1)
Gruda, Marlena (1)
Jež, Nikolaj (1)
Kopczyk, Michał (1)
Osmólska, Marzena (1)
... View More
Subject
język słoweński (23)
przekład (23)
translation (23)
Slovenian language (18)
literatura polska (13)
Polish literature (13)
Polish language (9)
język polski (8)
poezja polska (6)
Polish poetry (6)
... View More
Date Issued
2009 (4)
2012 (4)
2017 (4)
2011 (3)
2015 (3)
2013 (2)
2014 (2)
2016 (1)
Has File(s)
Yes (23)