dc.contributor.author |
Głaz, Adam |
|
dc.date.accessioned |
2020-12-04T17:48:57Z |
|
dc.date.available |
2020-12-04T17:48:57Z |
|
dc.date.issued |
2018 |
|
dc.identifier.citation |
Etnolingwistyka. Problemy języka i kultury, 30, s. 342-345 |
en |
dc.identifier.uri |
https://hdl.handle.net/20.500.12528/1633 |
|
dc.description.abstract |
A review of James W. Underhill, Voice and Versification in Translating Poems, Ottawa: University of Ottawa Press, 2016, xiii, 333 s. |
en |
dc.language.iso |
other |
en |
dc.publisher |
Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej |
en |
dc.subject |
review |
en |
dc.subject |
ethnolinguistics |
en |
dc.subject |
poetry |
en |
dc.subject |
translation |
en |
dc.subject |
recenzja |
en |
dc.subject |
etnolingwistyka |
en |
dc.subject |
poezja |
en |
dc.subject |
tłumaczenie |
en |
dc.title |
Rytm, metrum, rym. O tłumaczeniu wierszy: James W. Underhill, Voice and Versification in Translating Poems, Ottawa: University of Ottawa Press, 2016, xiii, 333 s. |
en |
dc.type |
Article |
en |