iReteslaw

TERMINOLOGICAL EQUIVALENCE IN TRANSLATION OF PHILOSOPHICAL TEXTS

Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.author Bednárová-Gibová, Klaudia
dc.contributor.author Zákutná, Sandra
dc.date.accessioned 2020-01-12T20:56:42Z
dc.date.available 2020-01-12T20:56:42Z
dc.date.issued 2018
dc.identifier.citation Russian Journal of Linguistics. 2018;22(2):423-435 en
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.12528/1165
dc.description.abstract The paper zeroes in on the problem of equivalence with regard to translating philosophical texts which have so far been marginalized in translation theory in comparison to other sorts of (non-)literary translation. The paper primarily aims to describe the current translator practice in the field of philosophy and disclose why philosophical discourse is rendered in the unique way it is. The goal of the paper is also to recommend good practice in the ambit of philosophical translation. Drawing on Nida’s equivalence theory, the authors of this paper prioritize formal equivalence over dynamic one, which is connected with the specific nature of philosophical discourse. To this end, pertinent extracts from David Hume’s A Treatise of Human Nature with a special focus on philosophical terminology have been compared with their published Slovak, German and Czech translations. The present paper draws first and foremost on the methods of comparative textual analysis and utilizes elements of translation quality assessment models by House (1997; 2015). The terminological research is conducted from the position of induction as it involves the elaboration of theory from the analysed terms. The comparative analysis suggests that the form and function of philosophical discourse is interconnected to such a degree that the form even constitutes a part of the text’s function. The results of our analytical probe may be used as a springboard for deeper, quantitatively-oriented terminological-translational research. en
dc.language.iso en en
dc.publisher Russian Journal of Linguistics en
dc.subject przekład pl
dc.subject tekst filozoficzny pl
dc.subject ekwiwalencja pl
dc.subject dyskurs filozoficzny pl
dc.subject język angielski pl
dc.subject język słowacki pl
dc.subject translation en
dc.subject philosophical text en
dc.subject philosophical discourse en
dc.subject equivalence en
dc.subject English language en
dc.subject Slovak language en
dc.title TERMINOLOGICAL EQUIVALENCE IN TRANSLATION OF PHILOSOPHICAL TEXTS en
dc.title.alternative ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ В ПЕРЕВОДЕ ФИЛОСОФСКИХ ТЕКСТОВ ru
dc.type Article en


Pliki tej pozycji

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Szukaj w iReteslawie


Szukanie zaawansowane

Przeglądaj

Moje konto