iReteslaw

The parallel Polish-Bulgarian-Russian corpus: problems and solutions

Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.author Sosnowski, Wojciech
dc.date.accessioned 2020-01-24T10:12:23Z
dc.date.available 2020-01-24T10:12:23Z
dc.date.issued 2016
dc.identifier.citation Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Perspectives, s. 396-406 en
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.12528/1359
dc.description.abstract The parallel Polish-Bulgarian-Russian corpus we are currently developing as part of CLARIN-PL framework will become an essential tool for translators producing both traditional and digital translations. The electronic tools developed within the project facilitate fast search for and retrieval of multilingual equivalents of lexemes, phrases and sentences. Selected sentences and texts have been semantically annotated for the quantification of nomen, time and aspect. Our definition of equivalent stems from the contemporary contrastive linguistics theory. The guiding principle in the construction of the corpus was to proceed from meaning to form; the principle was first introduced in Koseska-Toszewa (2006). During our work on the Polish-Bulgarian-Russian corpus, we have come across a number of issues, which we regard as characteristic of multilingual corpora: (1) the selection and procurement of texts, (2) the development of computer tools used for the construction of the corpus, (3) multilingual equivalence, and (4) semantic annotation. Multilingual corpora have proved to be exceptionally helpful in language teaching, traditional and digital lexicography, as well as traditional and digital translations. The usefulness of multilingual corpora in each of these areas will be demonstrated through example corpus queries. en
dc.language.iso en en
dc.publisher Lexytrad, Research Group in Lexicography and Translation en
dc.subject Polish-Bulgarian-Russian parallel corpus en
dc.subject parallel corpora en
dc.subject multilingual equivalence en
dc.subject semantic annotation en
dc.title The parallel Polish-Bulgarian-Russian corpus: problems and solutions en
dc.type Book chapter en


Pliki tej pozycji

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Szukaj w iReteslawie


Szukanie zaawansowane

Przeglądaj

Moje konto