iReteslaw

Linguo-pragmatic features of non-equivalent idioms of biblical origin in russian and english

Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.author Reunova, E. Vladimirovna
dc.date.accessioned 2020-01-24T10:19:29Z
dc.date.available 2020-01-24T10:19:29Z
dc.date.issued 2015
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.12528/1402
dc.description.abstract This article is devoted to the contrastive phraseological analysis of idioms of biblical origin in the Russian and English languages. Biblical idioms are regarded as precedent phenomena and means of speech influence. In particular, the article focuses on the non-equivalent idioms of biblical origin in Russian and English. The author identifies and compares the substantive differences in the use of non-equivalent idioms of biblical origin. en
dc.language.iso other en
dc.subject contrastive study en
dc.subject phraseology en
dc.subject Russian language en
dc.subject idiom en
dc.subject Biblical phraseology en
dc.subject English language en
dc.title Linguo-pragmatic features of non-equivalent idioms of biblical origin in russian and english en
dc.type Article en


Pliki tej pozycji

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Szukaj w iReteslawie


Szukanie zaawansowane

Przeglądaj

Moje konto