iReteslaw

Tłumaczenie wiersza "klišej kiše" Josipa Severa a zagadnienie muzyczności

Show simple item record

dc.contributor.author Ruttar, Anna pl
dc.date.accessioned 2020-11-26T03:05:52Z
dc.date.available 2020-11-26T03:05:52Z
dc.date.issued 2009
dc.identifier.citation „Przekłady Literatur Słowiańskich”. T. 1. Cz. 1. (Issue: 1 (1)/2009), s. 92-101 pl
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.12528/1555
dc.description.abstract The translation of Josip Sever`s poem klišej kiše (shutter of rain) and the question of musicality Summary Does the musicality of the Josip Sever`s poem klišej kiše come through in the translation? The text Has the music gone from Josip Sever`s work? illustrates the influence of the translation process on textual levels of musicality: the sound sphere (consciously formed in relation to music) and making music a theme. It is mainly based on Polish post-war musico-literary studies, especially Andrzej Hejmej’s theory from the book Musicality of a literary work. en
dc.language.iso other en
dc.publisher Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press) en
dc.subject literatura chorwacka pl
dc.subject poezja chorwacka pl
dc.subject poezja pl
dc.subject język polski pl
dc.subject przekład pl
dc.subject "klišej kliše" hr
dc.subject muzyczność pl
dc.subject Croatian literature en
dc.subject Croatian poetry en
dc.subject poetry en
dc.subject Polish language en
dc.subject translation en
dc.subject musicality en
dc.subject Sever, Josip hr
dc.title Tłumaczenie wiersza "klišej kiše" Josipa Severa a zagadnienie muzyczności pl
dc.type Article en


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search iReteslaw


Advanced Search

Browse

My Account