Fałszywi przyjaciele tłumacza i jego wierni wrogowie w praktyce bułgarsko-polskich tłumaczeń literackich

Show simple item record Karpińska, Hanna pl 2020-12-16T16:53:20Z 2020-12-16T16:53:20Z 2014
dc.identifier.citation „Przekłady Literatur Słowiańskich”. T. 5. Cz. 1. (Issue: 5 (1)/2009), s. 257-271 pl
dc.description.abstract Issues presented in the title are considered from the perspective of a practicing translator and illustrated with examples from the Polish translations of Bulgarian fiction. It is pointed out that for a professional translator the proximity of two languages, is more of an obstacle than a convenience. Different types of lexical interlinguistic homonyms (translator’s false friends) are viewed in comparison with corresponding translation solutions. The role of context and textual distribution of lexical units is highlighted. The specifics of phraseology as the object of translation is analyzed. A peculiar group of difficulties is generated by the so-called by the author „translator’s true enemies”, which include: problems caused by differences in the grammatical system of the two languages (distribution of prepositions; desemanticization of prepositions; the semantic load of double object, the specificity of the imperceptive mood, the abundance of pronominal forms) and subjective factors associated with creative behavior of the translator (lack of necessary pedantism; moments of inattention or fatigue, inadequate linguistic and extra-linguistic competence). In the end of the paper the possibility of translations and translators contributing in the development of Bulgarian-Polish lexicography is emphasized. en
dc.language.iso other en
dc.publisher Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press) pl
dc.subject literatura bułgarska pl
dc.subject język polski pl
dc.subject przekład pl
dc.subject fałszywi przyjaciele tłumacza pl
dc.subject Bulgarian literature en
dc.subject Polish language en
dc.subject translation en
dc.subject translator's false friends en
dc.title Fałszywi przyjaciele tłumacza i jego wierni wrogowie w praktyce bułgarsko-polskich tłumaczeń literackich pl
dc.type Article en

Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search iReteslaw

Advanced Search


My Account