iReteslaw

Perspektywa tekstowa i perspektywa kulturowa w przekładzie, czyli o kłopotach współistnienia

Show simple item record

dc.contributor.author Tokarz, Bożena pl
dc.date.accessioned 2020-12-16T21:00:26Z
dc.date.available 2020-12-16T21:00:26Z
dc.date.issued 2015
dc.identifier.citation „Przekłady Literatur Słowiańskich”. T. 6. Cz. 1. (Issue: 6 (1)/2009), s. 73-89 pl
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.12528/1734
dc.description.abstract The process of translation assumes the existence of two separate mental spaces merging in the translator’s mind, whose freedom is limited by the responsibility towards the author and the reader, on the one hand, and, on the other, the textual imperatives manifested at the conceptual, linguistic, and stylistic levels. The transformations of strategies generating meaning during the process of translation lead to the creation of a new literary subject. The shift from the meaning of the original to the translator and the target culture does not have to imply an erasure of the source as long as it is being interpreted as a manifestation of a specific mental space. The textual perspective constitutes the foundation of translation, inasmuch as it reveals ambiguities from the point of view of the target literature and culture, and points to the necessity to resolve contextualized meanings that represent cultural differences. The encounter between two mental spaces happens due to the interpretation of the mental mechanisms that are inscribed into the text. Grammatical structures, meaning, style and literary conventions are always determined by semantic, intellectual, cultural and anthropological factors. en
dc.language.iso other en
dc.publisher Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press) pl
dc.subject przekład pl
dc.subject język polski pl
dc.subject język słoweński pl
dc.subject literatura polska pl
dc.subject literatura słoweńska pl
dc.subject wolność tłumacza pl
dc.subject translation en
dc.subject Polish language en
dc.subject Slovenian language en
dc.subject Polish literature en
dc.subject Slovenian literature en
dc.subject translator's freedom en
dc.title Perspektywa tekstowa i perspektywa kulturowa w przekładzie, czyli o kłopotach współistnienia pl
dc.type Article en


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search iReteslaw


Advanced Search

Browse

My Account