iReteslaw

Parateksty w polskich przekładach powieści Miloša Crnjanskiego

Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.author Filipek, Małgorzata
dc.date.accessioned 2021-01-05T08:29:55Z
dc.date.available 2021-01-05T08:29:55Z
dc.date.issued 2017
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.12528/1790
dc.description.abstract The article discusses paratexts in Polish translations of M. Crnjanski’s poetry and prose. The corpus of the article includes the Polish translations, which were published in six volumes. Various types of paratexts of the translations have been analyzed here: the translator’s paratexts and the editor’s paratexts, verbal and non-verbal paratexts, introductions and notes included in the Polish versions of M. Crnjanski’s works. The authors of the Polish paratexts — Danuta Cirlić-Straszyńska, Branislav Ćirlić, and Grzegorz Łatuszyński are also translators of Crnjanski’s works from Serbian into Polish. en
dc.language.iso other en
dc.publisher Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego en
dc.subject Polish language en
dc.subject Serbian language en
dc.subject język polski en
dc.subject język serbski en
dc.subject Crnjanski Miloš en
dc.subject paratext en
dc.subject paratekst en
dc.title Parateksty w polskich przekładach powieści Miloša Crnjanskiego en
dc.type Article en


Pliki tej pozycji

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Szukaj w iReteslawie


Szukanie zaawansowane

Przeglądaj

Moje konto