dc.contributor.author |
Fastyn, Marcin |
|
dc.date.accessioned |
2017-12-24T00:13:55Z |
|
dc.date.available |
2017-12-24T00:13:55Z |
|
dc.date.issued |
2008 |
|
dc.identifier.citation |
Język-komunikacja, s. 161-178, Opole 2008 |
en_US |
dc.identifier.uri |
https://hdl.handle.net/20.500.12528/218 |
|
dc.description.abstract |
The author deals with the Bulgarian translation of S. Lem's "Bajki robotów". He shows that the translation is full of mistakes, classifies the types of mistakes and constates, that this translation is so awful, that is totally useless for any Bulgarian reader interested in S. Lem's novels. |
en_US |
dc.language.iso |
other |
en_US |
dc.publisher |
Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego |
pl |
dc.subject |
Lem Stanisław |
pl |
dc.subject |
"Bajki robotów" |
pl |
dc.subject |
krytyka przekładu |
pl |
dc.subject |
błędy w tłumaczeniu |
pl |
dc.subject |
Kinow Wasił |
pl |
dc.subject |
literatura polska |
pl |
dc.subject |
język bułgarski |
pl |
dc.subject |
translation rating |
en_US |
dc.subject |
translation errors |
en_US |
dc.subject |
Kinov Vasil |
en_US |
dc.subject |
Polish literature |
en_US |
dc.subject |
Bulgarian language |
en_US |
dc.title |
Kilka słów o bułgarskim przekładzie Bajek robotów S. Lema |
en_US |
dc.type |
Article |
en_US |