iReteslaw

Корреляция английских и русских пословиц. Некоторые особенности билингвального перевода

Show simple item record

dc.contributor.author Garcia-Caselles, C.C.
dc.date.accessioned 2018-01-23T12:05:41Z
dc.date.available 2018-01-23T12:05:41Z
dc.date.issued 2012
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.12528/481
dc.description.abstract This article provides a brief analysis of the national and cultural identity of English and Russian proverbs and sayings in the context of two variants of the world conceptual vision. The main task is to show some features of their translatability and transferability as the substrates of intercultural communication. en_US
dc.subject Russian language en_US
dc.subject English language en_US
dc.subject język rosyjski en_US
dc.subject język angielski en_US
dc.subject proverb en_US
dc.subject przysłowie en_US
dc.subject translation en_US
dc.subject tłumaczenie en_US
dc.title Корреляция английских и русских пословиц. Некоторые особенности билингвального перевода en_US
dc.title.alternative Correlation of English and Russian proverbs. Some features of bilingual translation en_US
dc.type Article en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search iReteslaw


Advanced Search

Browse

My Account