Abstract:
The purpose of this article is comparative description of youngest Slavic vocabulary based on co-created by the author of this article ‘The Parallel Polish-Bulgarian-Russian Corpus’. The novelty of this approach (beside other methods, such as excerption of research papers, dictionaries, Internet forums or social media, as well as poll research of native speakers of a natural language studied) has been the assumption that the application of language corpora is fully substantiated as of one of reliable tools of language analysis, supporting Polish-Bulgarian comparative research, so far relatively rarely used in this field of studies.