iReteslaw
Szukaj
Zaloguj
polski
English
Strona główna iReteslawa
→
Dokumenty slawistyczne [Slavic documents]
→
Szukaj
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Szukaj
Filtry
Użyj filtrów by uściślić zapytanie.
Bieżące filtry:
Tytuł
Autor
Temat
Data wydania
Has File(s)
Filename
File description
Zawiera
Jest równe
ID
Nie zawiera
Nie jest równe
Nie ID
Tytuł
Autor
Temat
Data wydania
Has File(s)
Filename
File description
Zawiera
Jest równe
ID
Nie zawiera
Nie jest równe
Nie ID
Tytuł
Autor
Temat
Data wydania
Has File(s)
Filename
File description
Zawiera
Jest równe
ID
Nie zawiera
Nie jest równe
Nie ID
Nowe filtry:
Tytuł
Autor
Temat
Data wydania
Has File(s)
Filename
File description
Zawiera
Jest równe
ID
Nie zawiera
Nie jest równe
Nie ID
Wyświetlanie 10 z wszystkich 37 wyników dla zbioru: Dokumenty slawistyczne [Slavic documents].
(0.003 sekund)
Wyświetlanie pozycji 1-10 z 37
1
2
3
4
Następna strona
Opcje sortowania:
Znaczenie
Tytuł (rosnąco)
Tytuł (malejąco)
Data wydania (rosnąco)
Data wydania (malejąco)
Wyników na stronę:
5
10
20
40
60
80
100
Stylizacja leksykalna utworów nurtu fantastyczno-ludycznego S. Lema w przekładach na język bułgarski
Fastyn, Marcin
(
2011
)
Jakuba Wędrowycza biesiada z bułgarskim tłumaczem
Fastyn, Marcin
(
Wydawnictwo "Piktor"
,
2009
)
Творчеството на Станислав Лем – рецепция, адаптации, проблеми на превода, свързани с неологизмите
Fastyn, Marcin
(
Университетското из-во "Св. св. Кирил и Методий"
,
2011
)
Rzeczownikowe kontaminacje w bułgarskiej praktyce translatologicznej na przykładzie Kongresu futurologicznego i Cyberiady S. Lema
Fastyn, Marcin
(
Wydawnictwo "Piktor"
,
2011
)
Obcość w przekładzie–na przykładzie bułgarskiej wersji" Powtórki" S. Lema
Fastyn, Marcin
(
Zakład Graficzny UW
,
2015
)
Pseudokanoniczna „Legenda sołuńska”–historia i problem przekładu tekstu na język polski
Fastyn, Marcin
(
Esus Studia Prepress; Poznań
,
2008
)
Intertextuality as Translation Problem: Explicitness, Recognisability and the Case of “Literatures of Smaller Nations”
Kaźmierczak, Marta
(
Russian Journal of Linguistics
,
2019
)
Koloryt pogranicza serbsko-tureckiego w polskich przekładach prozy Borisava Stankovicia
Filipek, Małgorzata
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2011
)
"Gottland" Mariusza Szczygła w czeskim przekładzie i jego czeska recepcja
Mroczek, Izabela
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2011
)
Wspomnienie o Rozce Štefan (1913—2011)
Tokarz, Bożena
(
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (University of Silesia Press)
,
2011
)
Wyświetlanie pozycji 1-10 z 37
1
2
3
4
Następna strona
Opcje sortowania:
Znaczenie
Tytuł (rosnąco)
Tytuł (malejąco)
Data wydania (rosnąco)
Data wydania (malejąco)
Wyników na stronę:
5
10
20
40
60
80
100
Przeglądaj
Cały iReteslaw
Zbiory i kolekcje
Daty wydania
Autorzy
Tytuły
Tematy
Ten zbiór
Daty wydania
Autorzy
Tytuły
Tematy
Moje konto
Zaloguj
Zarejestruj
Odkryj
Autor
Fastyn, Marcin (6)
Tokarz, Bożena (6)
Buczek, Marta (3)
Mroczek, Izabela (2)
Sojda, Sylwia (2)
Filipek, Małgorzata (1)
Jež, Nikolaj (1)
Kaźmierczak, Marta (1)
Kopczyk, Michał (1)
Majdzik, Katarzyna (1)
... zobacz więcej
Temat
Polish literature (37)
przekład (37)
translation (37)
literatura polska (34)
język słoweński (13)
Slovenian language (12)
Bulgarian language (6)
język bułgarski (6)
Gombrowicz, Witold (5)
język słowacki (5)
... zobacz więcej
Data wydania
2010 - 2019 (29)
2008 - 2009 (8)
Has File(s)
Yes (37)