Książka "Gwary białoruskie na Łotwie w rejonie krasławskim" dokumentuje socjolingwistyczną sytuację osób mówiących różnymi odmianami języka białoruskiego w miejscu będącym swoistym pograniczem pograniczy, gdzie obok siebie mieszkają Bałtowie (Łotysze, Łatgalczycy, Litwini), Słowianie (Rosjanie, Polacy, Białorusini, Ukraińcy), stykają się ze sobą liczne religie (katolicyzm, prawosławie, luteranizm i staroobrzędowość). Wszystko to na przestrzeni dziejów przyczyniło się do wykształcenia wielojęzyczności o wiele bardziej złożonej niż na innych pograniczach. Koegzystują tu obok siebie i przenikają się wzajemnie trzy języki (łotewski, rosyjski i polski) oraz liczne gwary (łatgalskie, białoruskie i polskie północnokresowe).
"Belarusian dialects in Latvia, Kraslav region" looks into the sociolinguistic situation of people speaking different varieties of Belarusian in an area that is a sui generis borderland of borderlands, where the Balts (Latvians, Latgalians, Lithuanians) live together with the Slavs (Russians, Poles, Belarusians, Ukrainians), and numerous religions (Catholicism, Orthodox Christianity, Lutheranism and Old Believers) co-exist. All of these factors resulted throughout history in the development of a multilingualism that is much more complex than in other borderlands. The Kraslav region is a place where three languages (Latvian, Russian and Polish) and numerous dialects (Latgalian, Belarusian and Polish of the Northern Borderlands) co-exist and intermingle.