Abstract:
Lexicographical practice undervalues to a certain extent some groups of words, which in the majority of cases do not find their place in monolingual expository or bilingual dictionaries. Within the confrontational plan the study focuses on three groups of lexicographically undervalued words, namely verbal nouns with suffix -не in Bulgarian and -nie / -tie in Slovak, proper nouns and their derivates, as well as interjections and their derivatives. The study points to their processing / non-processing in individual lexicographical works. Stemming from findings of linguistic theories of both languages, as well as from findings of translation practice, the author justifies their right to be entered in various dictionaries and their separate position in subject heading system.