iReteslaw

FRANCUSKE POZAJMLJENICE U SRPSKOM I BUGARSKOM JEZIKU

Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.author Milosavljević, Tanja
dc.contributor.author Ilkova, Joana
dc.date.accessioned 2018-11-28T01:13:03Z
dc.date.available 2018-11-28T01:13:03Z
dc.date.issued 2013
dc.identifier.citation 70 ГОДИНИ БЪЛГАРСКА АКАДЕМИЧНА ЛЕКСИКОГРАФИЯ, c.392-400 en_US
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.12528/670
dc.description.abstract Loan words, also called borrowed words, are an important part of a language. These words are imported from one language into another in which they have become part of the vocabulary. The process of borrowing foreign words is generally geographical, cultural or historical. Thus, the geographical proximity, the cultural exchanges between the peoples of Europe, have promoted the interpenetration of one language into another and the appropriation of borrowed words, which, in turn, have become full lexicon of the new language. These loan words introduced into the language, are then adapted to the grammatical rules of the language receiving. For instance, in the Serbian word garantovati, we may recognize the loan word garant compounded with the Serbian suffix -ovati characteristic of verbal forms. If some words like interesovati, blokirati are suffixed, some others may be prefixed such as anormalan, alogiиan. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.publisher Академично издателство "Проф. Марин Дринов" bg
dc.subject zapożyczenie leksykalne pl
dc.subject galicyzm pl
dc.subject język francuski pl
dc.subject język bułgarski pl
dc.subject język serbski pl
dc.subject loanword en_US
dc.subject gallicism en_US
dc.subject French language en_US
dc.subject Bulgarian language en_US
dc.subject Serbian language en_US
dc.title FRANCUSKE POZAJMLJENICE U SRPSKOM I BUGARSKOM JEZIKU sr
dc.type Article en_US
dc.type Book chapter en_US


Pliki tej pozycji

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Szukaj w iReteslawie


Szukanie zaawansowane

Przeglądaj

Moje konto