iReteslaw

За българско-френския речник на Нестор Марков от 1912 г.

Show simple item record

dc.contributor.author Kostova, Nadezda
dc.date.accessioned 2018-12-06T16:20:52Z
dc.date.available 2018-12-06T16:20:52Z
dc.date.issued 2017
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.12528/720
dc.description.abstract The article presents the second Bulgarian-French dictionary (1912) compiled by Nestor Markov. Observations were made on lexicographical solutions applied in the dictionary. A comparison was made with the first Bulgarian-French dictionary (1898) compiled by Nestor Markov. The study finds that the lexicographical system of second Bulgarian-French dictionary for which insists the publisher leads to deformation of dictionary. Words with the same start are united mechanically in one dictionary entry. Dictionary entries with many examples and phraseology are shortened. Grammatical notes to Bulgarian words and etymological notes are lost. There are no synonyms and antonyms in the second dictionary. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.publisher Институт за български език „Проф. Л. Андрейчин“, Българска академия на науките
dc.subject Nestor Markov
dc.subject leksykografia
dc.subject język bułgarski
dc.subject język francuski
dc.subject lexicography en_US
dc.subject Bulgarian language en_US
dc.subject French language en_US
dc.title За българско-френския речник на Нестор Марков от 1912 г.
dc.type Article en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search iReteslaw


Advanced Search

Browse

My Account