Językoznawczyni, jej zainteresowania naukowe obejmowały językoznawstwo polskie i słowiańskie, w szczególności szesnastowieczną leksykografię łacińsko-polską i łacińsko-czeską. Jest autorką dwóch książek, stanowiących – jak dotąd – jedyną monografię na temat łacińsko-polskiej leksykografii XVI w.: Łacińsko-polskie słowniki drukowane pierwszej połowy XVI wieku i ich stosunek do źródeł czeskich (1986); Studia nad łacińsko-polską leksykografią drugiej połowy XVI wieku (1995). Współautorka sześciu tomów Słownika Bartłomieja z Bydgoszczy – wersja polsko-łacińska (1999-2019), zredagowanego na podstawie dwóch łacińsko-polskich rękopisów Bartłomieja z Bydgoszczy z lat 1532 i 1544.
1949–2014Lata zatrudnienia w IS PAN: 1973–2014
Wykształcenie
Studiowała polonistykę na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, które ukończyła z wyróżnieniem. W 1972 r. uzyskała stopień magistra filologii polskiej na podstawie pracy napisanej pod kierunkiem prof. Władysława Kuraszkiewicza pt. Czasowniki w „Merkuriuszu Polskim z 1661 r.” w ujęciu statystycznym. Stopień doktora nauk humanistycznych otrzymała w 1984 r. na podstawie rozprawy pt. Łacińsko-polskie słowniki drukowane pierwszej połowy XVI wieku i ich stosunek do źródeł czeskich. Praca ukazała się drukiem w 1986 r. Habilitowała się w 1996 roku na podstawie dorobku i książki Studia nad łacińsko-polską leksykografią drugiej połowy XVI wieku.
Działalność zawodowa i społeczna, funkcje, tytuły, stanowiska
W styczniu 1973 roku Elżbieta Kędelska rozpoczęła pracę w poznańskiej Pracowni Bohemistycznej Zakładu (od 1977 roku Instytutu) Słowianoznawstwa Polskiej Akademii Nauk z siedzibą w Warszawie. W latach 1996–2005 była kierowniczką poznańskiej Pracowni Języków Zachodniosłowiańskich (przemianowanej z Pracowni Bohemistycznej) IS PAN. Po likwidacji Pracowni w 2005 r. nadal nadzorowała prace nad Słownikiem Bartłomieja z Bydgoszczy. W 2010 roku objęła stanowisko profesora IS PAN, a w 2012 r., z chwilą przyznania grantu przez Narodowy Program Rozwoju Humanistyki (NPRH) na ukończenie Słownika Bartłomieja z Bydgoszczy, została jego kierownikiem aż do śmierci.
Członkostwo w gremiach naukowych
- Członkini Rady Naukowej Instytutu Slawistyki PAN (1996–2014).
- Członkini Komisji Slawistycznej Oddziału PAN w Poznaniu.
Nagrody i odznaczenia
- Złoty Krzyż Zasługi (2004).
- Medal Pamiątkowy Pięćdziesięciolecia Slawistyki w Polskiej Akademii Nauk (2004).
Informacje bibliograficzne o życiorysie uczonego/uczonej
Łuczak, A., Śp. Profesor Elżbieta Kędelska (16.03.1949 – 10.11.2014). Slavia Occidentalis, 73(1) 2026, s. 238–242; https://doi.org/10.14746/SO.2016.73.25
Łuczak, A., Wspomnienie. Elżbieta Kędelska (16 marca 1949 – 10 listopada 2014) Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej t. 55/2020; https://doi.org/10.11649/sfps.2285
Łuczak, A,. Wykaz publikacji dr hab. Elżbiety Kędelskiej. Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej, t. 55(2020); https://doi.org/10.11649/sfps.2390
Publikacje
1978
- Polska terminologia medyczna w słownikach Bartłomieja z Bydgoszczy. Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej, 17(1978), s. 95–104.
- (z I. Kwilecką), Z prac nad nową edycją Słownika Bartłomieja z Bydgoszczy. Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej, t.17(1978), s. 123–143.
1979
- Pierwsze wydanie słownika Mymera i jego stosunek do źródeł. Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej, t. 18(1979), s. 81–92.
1981
- (rec.), Z. Cygal-Krupowa, Szesnastowieczne edycje Dictionarii Ioannis Murmellii variarum rerum…, cz. I. Ortografia, fonetyka, cechy dialektyczne, Warszawa–Kraków 1979, Język Polski, 61(1–2)(1981), s. 116–121.
1983
- Jeszcze o tzw. słowniku Murmeliusza. Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej, t. 21(1983), 23–40.
1986
- Łacińsko-polskie słowniki drukowane pierwszej połowy XVI wieku i ich stosunek do źródeł czeskich. Wrocław 1986.
1987
- Bartłomiej z Bydgoszczy a Lactifer Vodňanskiego. Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej, 24(1987), s. 47–61.
- Pierwsze drukowane rozmówki polsko-czeskie. Slavia Occidentalis, 44(1987), s. 19–27.
1988
- (rec.), W. Wydra, W. R. Rzepka, Chrestomatia staropolska. Teksty do roku 1543, Wrocław 1984, Slavia Occidentalis, 45(1988), s. 147–151.
1989
- Pierwsze drukowane słowniki łacińsko-polskie jako źródła Bartłomieja z Bydgoszczy, Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej, t. 25(1989), s. 31–45.
1990
- Leksykon Jana Mączyńskiego a łacińsko-czeski słownik Tomasza Reszla, Slavia Occidentalis, 46–47(1989–1990), s. 89–106.
1992
- Nomenklator Piotra Artomiusza z 1591 r., Slavia Occidentalis, t. 48–49(1991–1992), s. 93–106.
- Osobliwości leksykalne w słowniku Mikołaja Volckmara z 1596 r. Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej, t. 30(1992), s. 49–58.
1993
- Ave Maria i hasła „maryjne” w słownikach polskich i czeskich XVI w. Slavia Occidentalis, t. 50(1993), s. 11–23.
- Bohemizmy i rutenizmy w słowniku Mikołaja Volckmara z 1596 r. Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej, 31(1993), s. 133–146.
- Osobliwe zapisy wygłosowego -ř w Leksykonie z 1564 r. (na marginesie kwestii bohemizmów Jana Mączyńskiego). Slavia Occidentalis, 50(1993), 25–33.
1994
- (rec.), Szałek, J. Nečas, Czesko-polska homonimia. Słownik, Poznań 1993 Slavia Occidentalis, t. 51(1994), s. 137–139.
- (z A. Łuczak). Bibliografia prac Profesor Ireny Kwileckiej za lata 1953–1994. Slavia Occidentalis, 51(1994), 6–10.
- (z A. Łuczak, A.. Jubileusz 40-lecia pracy naukowej Profesor Ireny Kwileckiej. Slavia Occidentalis, t. 51(1994), s. 3–6.
1995
- Studia nad łacińsko-polską leksykografią drugiej połowy XVI wieku. Warszawa 1995. https://rcin.org.pl/dlibra/publication/18284/edition/7283/content
- (z I. Kwilecką), Profesor Mojżesz Altbauer jako badacz słowiańskich przekładów Biblii (Uwagi na marginesie książki The Five Biblical Scrolls in a Sixteenth-Century Jewish Translation into Belorussian /Vilnius Codex 262/ with Introduction and Notes by Moshé Altbauer, Jerusalem 1992). Slavia Occidentalis, t. 52(1995), s. 35–40.
- (z A. Łuczak), Bibliografia prac Profesor Barbary Szydłowskiej-Ceglowej za lata 1952–1995. Slavia Occidentalis, 52(1995), s. 12–16.
1996
- (rec.), T. Bešta, Základy polské mluvnice, Praha 1994. Slavia Occidentalis, t. 53(1996), s. 129–132.
- (z Skoczylas-Stawską), Morfologia i słownictwo Namów rozlicznych H. Polyconiusa wobec gwar wieluńskich, [w:] S. Mikołajczak, A. Sieradzki (red.), W przyjacielskim kręgu: Prace ofiarowane Profesorowi Zygmuntowi Zagórskiemu w 70. rocznicę urodzin, Poznań 1996, s. 200–210.
1997
- (rec.), Siatkowski, Slawizmy w utworach śląskich Horsta Bienka, Warszawa 1995 Slavia Occidentalis, t. 54(1997), s. 142–144.
- Przydatność łacińsko-polskich wokabularzy do badań językoznawczych (zalety i ograniczenia), [w:] H. Popowska-Taborska (red.), Leksyka słowiańska na warsztacie językoznawcy, Warszawa 1997, s. 117–125.
- (rec.), T. Bešta, Základy polské mluvnice, Praha 1994. Opera Slavica, 7(4) (1997), s. 54–58. (Oryginalna praca opublikowana 1996).
1998
- Początki slawistyki XVI w. – Mithridates Gesnera i jego polskie źródło. Slavia Occidentalis, 55(1998), s. 49–68.
- (rec.), Dictionarius Ioannis Murmerllii variarum rerum; [Francisci Mymeri] Dictionarium trium linguarum, oprac. Gruszczyński, Biblioteka Tradycji Literackich, pod red. W. Waleckiego, nr 13 A i B, Wydawnictwo Naukowe DWN, Kraków 1997, Slavia Occidentalis, t. 55(1998), s. 169–172.
- (rec.), J. Siatkowski, Czesko-polskie kontakty językowe, Warszawa 1996. Slavia Occidentalis, t. 55(1998), 167–169.
1999
- Informacje o Słowianach w renesansowym słowniku Calepina – opracowanym przez Konrada Gesnera, [w:] J. Świdziński (red.), Język, literatura, kultura Słowian dawniej i dziś, Poznań 1999, 2, s. 63–69).
- Nowa edycja Słownika Bartłomieja z Bydgoszczy. Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej, t. 35(1999), s. 41–53.
- (z I. Kwilecką, i A. Łuczak), Słownik Bartłomieja z Bydgoszczy – wersja polsko-łacińska: 1. A–G, Warszawa 1999. https://hdl.handle.net/20.500.12528/1083
2001
- Nieznane edycje słowników: Mymera z 1530 r. i Murmeliusza z 1526 r., Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej, 37(2001), s. 61–79.
2003
- (rec.), Seria czterech książek z polskimi przekładami biblijnymi Tomasza ze Zbrudzewa w opracowaniu I. Kwileckiej [Recenzja książek: Perykopy wielkopostne w przekładzie Tomasza Łysego ze Zbrudzewa; Brulion przekładu pierwszych trzech ksiąg Biblii pióra Tomasza ze Zbrudzewa, czyli tzw. Mamotrept gnieźnieński; Apokalipsa św. Jana w przekładzie Tomasza ze Zbrudzewa; Brulion przekładu Biblii pióra Tomasza ze Zbrudzewa, II. Księgi: Liczb, Powtórzonego Prawa, Pieśni nad Pieśniami], Slavia Occidentalis, t. 60(2003), s. 141–144.
- (z I. Kwilecką, i A. Łuczak), Słownik Bartłomieja z Bydgoszczy – wersja polsko-łacińska: Cz. 2. H–M, Warszawa 2003. https://hdl.handle.net/20.500.12528/1083
2004
- Dzieje poznańskiej Pracowni Języków Zachodniosłowiańskich, [w:] K. Handke (red.), 50 lat slawistyki w Polskiej Akademii Nauk (1954-2004): Księga jubileuszowa Instytutu Slawistyki PAN, Warszawa 2004, s. 161–170.
2005
- Dzieje poznańskiej Pracowni Języków Zachodniosłowiańskich. Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej, t. 40(2005), s. 175–184.
- Jubileusz pięćdziesięciolecia slawistyki w Polskiej Akademii Nauk: Od Zakładu Słowianoznawstwa do Instytutu Slawistyki PAN, Slavia Occidentalis, t. 62(2005), 191–193.
- (z I. Kwilecką i A. Łuczak), Słownik Bartłomieja z Bydgoszczy – wersja polsko-łacińska: 3. N–Pleć. Warszawa 2005. https://hdl.handle.net/20.500.12528/1083
2009
- Nowo odkryta edycja dykcjonarza Franciszka Mymera z pierwszej połowy XVI wieku w zbiorach Biblioteki Narodowej. Roczniki Biblioteczne, 53(2009), 81–102.
- (z I. Kwilecką, A. Łuczak, Słownik Bartłomieja z Bydgoszczy – wersja polsko-łacińska: 4. Plemię–Pytlowany. Warszawa 2009. https://hdl.handle.net/20.500.12528/1083
2012
- (z L. Jankowiak), Adama Stanisława Krasińskiego zapomniany Słownik synonimów polskich i jego poprzednicy. Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej, t. 47(2012), s. 39–67. https://doi.org/10.11649/sfps.2012.002
- (z I. Kwilecką i A. Łuczak), Słownik Bartłomieja z Bydgoszczy – wersja polsko-łacińska: 5. R–Stracenie, Warszawa 2012. https://hdl.handle.net/20.500.12528/1083
2019
- (z L. Jankowiak i A. Łuczak). Słownik Bartłomieja z Bydgoszczy – wersja polsko-łacińska: 6. Strach–Żyzny. Warszawa 2019. https://hdl.handle.net/20.500.12528/1083
Opracowała: Małgorzata Ostrówka przy współpracy Arlety Łuczak