Języki o niskich zasobach w cyfrowej rzeczywistości – relacja z międzynarodowej konferencji w Wilnie

W dniach 16–17 kwietnia 2026 roku w Wilnie odbyła się międzynarodowa konferencja naukowa pt. „Linguistic Variation in the Contemporary Sociocultural Context”. Wydarzenie to stało się platformą wymiany myśli dla językoznawców i socjologów, jednak z perspektywy współczesnych wyzwań technologicznych, dwa wystąpienia naszych badaczy nabrały szczególnego znaczenia. Były to jedyne referaty podczas całego wydarzenia, które bezpośrednio dotyczyły problematyki języków o niskich zasobach (low-resource languages).

Wyzwania technologiczne, czyli ochrona przed „homogenizacją językową”

Zespół badawczy w składzie dr hab. Roman Roszko, prof. IS PAN, dr hab. Danuta Roszko oraz dr Piotr Szatkowski zaprezentował wyniki prac nad budową specjalistycznych korpusów dla mazurskiego etnolektu oraz litewskiej gwary puńskiej w Polsce.

W dobie gwałtownej ekspansji dużych modeli generatywnych (LLM), badacze zwrócili uwagę na zjawisko „homogenizacji językowej”. Dominacja języków wysokozasobowych w zbiorach treningowych AI sprawia, że specyficzne struktury mniejszych odmian są wypierane przez kalki i uproszczenia.

Kluczowe aspekty projektu to:

  • Problemy normalizacji zasobów oraz utworzenie właściwych potoków przetwarzania

Ze względu na brak ujednoliconej ortografii w tekstach dialektalnych, konieczne było stworzenie zaawansowanych potoków przetwarzania (pipelines), obejmujących m.in. czyszczenie tzw. szumu ortograficznego i pełną korektę merytoryczną.

  • Infrastruktura CLARIN-PL i CLARIN-PL-BIZ-Bis

Prace są realizowane w ramach rozszerzonej infrastruktury CLARIN-PL, co pozwala na przygotowanie danych w standardach interoperacyjnych (TMX, TSV, JSON), gotowych do integracji z systemami takimi jak „KonText”.

  • Benchmarking

Projekt zakłada stworzenie zamkniętych zestawów testowych, które pozwolą obiektywnie ocenić, jak współczesne modele AI radzą sobie z rozumieniem i generowaniem tekstów w tych konkretnych odmianach języka.

Perspektywa socjolingwistyczna, czyli czy szkoła uratuje język?

Dopełnieniem technologicznego spojrzenia na wielojęzyczność była analiza mgr. Andrzeja Żaka, dotycząca sytuacji języka kaszubskiego. Badacz posłużył się terminem języka kolateralnego – odmiany, której status językowy był historycznie kwestionowany, a dziś, mimo uznania prawnego, zmaga się z wyzwaniami rewitalizacyjnymi.

Główne wnioski z badań to:

  • Paradoks edukacyjny

Mimo 30 lat nauczania kaszubszczyzny w szkołach i posiadania statusu jedynego języka regionalnego w Polsce, statystyki wskazują na spadek liczby aktywnych użytkowników.

  • Bariery pozasystemowe

Analiza wywiadów socjolingwistycznych wykazała, że kluczowymi przeszkodami są czynniki psychologiczne i ideologiczne, takie jak niski prestiż społeczny języka oraz głęboko zakorzenione poczucie wstydu u starszych pokoleń.

  • Strategia na przyszłość

Badanie dowodzi, że sama instytucjonalizacja (szkoła, urzędy) jest niewystarczająca. Do przetrwania języka niezbędna jest zmiana postaw społecznych i budowanie nowej, pozytywnej tożsamości językowej.

Wyjazd mgr. A. Żaka był finansowany z grantu NCN SONATA BIS prof. Nicole Dołowy „Różnorodność językowa w Polsce: języki kolateralne, działania na rzecz języków i konceptualizacja tożsamości zbiorowej” (2020/38/E/HS2/00006).

Podsumowanie, czyli o roli projektów CLARIN-PL i CLARIN-PL-BIZ-Bis w ochronie dziedzictwa

Wystąpienia te wyraźnie pokazały, że ochrona mniejszych odmian języka w XXI wieku musi przebiegać dwutorowo. Z jednej strony niezbędna jest zaawansowana inżynieria językowa, realizowana w ramach projektów takich jak CLARIN-PL-BIZ-Bis, która wprowadza te języki do obiegu cyfrowego. Z drugiej strony konieczna jest refleksja socjolingwistyczna, która pozwoli zrozumieć ludzki kontekst ich używania.

Fakt, że tematyka języków o niskich zasobach została podjęta w Wilnie niemal wyłącznie przez naszych przedstawicieli, podkreśla wiodącą rolę Instytutu Slawistyki PAN i konsorcjum CLARIN-PL oraz CLARIN-PL-BIZ-Bis w definiowaniu kierunków nowoczesnej humanistyki cyfrowej. Bez aktywnego tworzenia zasobów danych, mniejsze etnolety są narażone na cyfrowe wykluczenie i rozpłynięcie się w niebycie w świecie rządzonym przez algorytmy.

Projekt „CLARIN – Wspólne zasoby językowe i infrastruktura technologiczna” jest finansowany z Drugiego Priorytetu Programu Fundusze Europejskie dla Nowoczesnej Gospodarki 2021–2027 (FENG). Skład konsorcjum: Politechnika Wrocławska (lider), Instytut Podstaw Informatyki PAN, Instytut Slawistyki PAN, Uniwersytet Łódzki, Uniwersytet Wrocławski.

Prof. Roman Roszko podczas wygłaszania referatu. Fot. archiwum prywatne.
Mgr Andrzej Żak podczas wygłaszania referatu. Fot. archiwum prywatne.

Program konferencji: Dawne i współczesne kontakty językowo-kulturowe w krajach słowiańskich 2026

Zapraszamy do zapoznania się z programem konferencji Dawne i współczesne kontakty językowo-kulturowe w krajach słowiańskich. Konferencja w pierwszą rocznicę śmierci profesora Janusza Siatkowskiego, która odbędzie się w dniach 2526 maja 2026 roku w Warszawie, w Pałacu Staszica.

Głównym organizatorem jest Towarzystwo Naukowe Warszawskie.

PROGRAM KONFERENCJI

III Międzynarodowa Konferencja Naukowo-Praktyczna „Język ukraiński jako obcy w Polsce”, 12–13.06.2026 r.

Zapraszamy do udziału w III Międzynarodowej Konferencji Naukowo-Praktycznej „Język ukraiński jako obcy w Polsce”.

Język ukraiński coraz wyraźniej zaznacza swoją obecność w europejskiej przestrzeni edukacyjnej i społecznej – jako język nauczania, badań naukowych, certyfikacji, komunikacji międzykulturowej oraz integracji. Równocześnie pojawiają się nowe wyzwania i potrzeby związane z nowoczesną metodyką nauczania języka ukraińskiego jako obcego, wspieraniem wielojęzyczności, polityką językową, testowaniem i certyfikacją oraz badaniem praktyk językowych Ukraińców w Europie.

Właśnie tym zagadnieniom będzie poświęcona III Międzynarodowa Konferencja Naukowo-Praktyczna „Język ukraiński jako obcy w Polsce”, która zgromadzi naukowców, wykładowców, badaczy, studentów oraz praktyków z różnych krajów.

W programie konferencji:
• język ukraiński jako obcy i drugi,
• socjolingwistyka i polityka językowa,
• wielojęzyczność i integracja językowa,
• praca z ukraińskimi dziećmi i dorosłymi w Polsce oraz Europie,
• współczesne podejścia do nauczania, testowania i certyfikacji.

Honorowym patronatem wydarzenie objął Nadzwyczajny i Pełnomocny Ambasador Ukrainy w Polsce Vasyl Bodnar.

Patronat medialny nad konferencją sprawuje Ukraińsko-Polska Platforma Medialna  oraz Radio Opole. Partnerami wydarzenia są Fundacja Pyłypa Orłyka oraz ukraińskie uniwersytety.

Przewodniczącym komitetu organizacyjnego konferencji jest dr Paweł Levchuk z Instytutu Slawistyki Polskiej Akademii Nauk oraz Honorowy Profesor Donbaskiego Państwowego Uniwersytetu Pedagogicznego.

Forma: hybrydowa (stacjonarnie w Krakowie + online)
Termin: 12–13 czerwca 2026 roku
Rejestracja trwa do 3 czerwca 2026 roku: https://forms.gle/d93KZAGvfyCUabbb8 

Serdecznie zapraszamy wszystkich, którzy zajmują się językiem ukraińskim w kontekście międzynarodowym i są zainteresowani rozwojem ukrainistyki, edukacji językowej oraz dialogu międzykulturowego.

Do zobaczenia w Krakowie!

Zapowiedź konferencji: Dawne i współczesne kontakty językowo-kulturowe w krajach słowiańskich 2026

   

Konferencja Dawne i współczesne kontakty językowo-kulturowe w krajach słowiańskich. Konferencja w pierwszą rocznicę śmierci profesora Janusza Siatkowskiego odbędzie się w dniach 2526 maja 2026 roku w Warszawie, w Pałacu Staszica.

Głównym organizatorem jest Towarzystwo Naukowe Warszawskie.

Kod QR, zamieszczony na plakacie, przekierowuje do programu konferencji i streszczeń referatów.

Za nami konferencja „Linguistic Variation in the Contemporary Sociocultural Context”

W dniach 16–17 kwietnia 2026 r. w Instytucie Języka Litewskiego w Wilnie odbyła się międzynarodowa konferencja naukowa pt. „Linguistic Variation in the Contemporary Sociocultural Context”, zorganizowana przez Instytut Języka Litewskiego z aktywnym udziałem przedstawicielek i przedstawicieli Instytutu Slawistyki PAN.

Konferencję otworzyli dyrektor Instytutu Języka Litewskiego dr Darius Ivoška oraz dyrektorka Instytutu Slawistyki PAN dr hab. Ewa Golachowska. Uczestników powitali także przewodnicząca Komisji Edukacji i Nauki Sejmu Republiki Litewskiej Jurgita Šukevičienė oraz chargé d’affaires Republiki Polskiej Grzegorz Marek Poznański.

Drugi dzień wydarzenia miał uroczysty charakter – otwarto jubileuszową wystawę Instytutu Slawistyki PAN oraz podpisano międzynarodową umowę o współpracy między Instytutem Języka Litewskiego i Instytutem Slawistyki PAN.

W obu dniach obrady toczyły się w trzech sekcjach tematycznych. W konferencji wzięli udział badacze i badaczki z Albanii, Estonii, Łotwy, Polski i Litwy. Łącznie wygłoszono 31 referatów. Żywe dyskusje, trwające również po zakończeniu obrad, potwierdziły aktualność i wagę podjętej tematyki. Konferencja nie tylko wzmocniła istniejące relacje naukowe, lecz także stworzyła przestrzeń do inicjowania nowych wspólnych projektów. Obecność naszego Instytutu w Wilnie została zauważona i promowana przez media polskie na Litwie: TVP Wilno, portal Delfi, LRT, Radio „Znad Wilii”.

Z Instytutu Slawistyki PAN referaty wygłosili (w języku litewskim):

Dr hab. Roman Roszko (IS PAN), dr hab. Danuta Roszko (UW), dr Piotr Szatkowski (IS PAN): Mozūrų etnolekto ir Punsko lietuvių šnektos tekstynai CLARIN-PL infrastruktūroje [Masurian ethnolect and Puńsk Lithuanian dialect corpora in the CLARIN-PL infrastructure]

– Mgr Andrzej Żak (doktorant IS PAN): Ar kolateralinės kalbos mokymas tikrai gali padėti išsaugoti kalbą? [Czy nauczanie języka kolateralnego może pomóc w zachowaniu języka?]

Wyjazd mgr. A. Żaka był finansowany z grantu NCN SONATA BIS prof. Nicole Dołowy „Różnorodność językowa w Polsce: języki kolateralne, działania na rzecz języków i konceptualizacja tożsamości zbiorowej” (2020/38/E/HS2/00006).

Udział w działaniach rozwijających współpracę polsko-litewską jest częścią Zadania Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego na lata 2026–2027 „Humanistyka dla bezpieczeństwa. Projekt współpracy wzmacniającej badania slawistyczne i ich oddziaływanie na naukę oraz społeczeństwa tzw. flanki wschodniej UE i NATO”.

Dyrektor Instytutu Języka Litewskiego dr Darius Ivoška podczas otwarcia konferencji. Fot. Prof. Roman Roszko.
Dyrektorka Instytutu Slawistyki PAN dr hab. Ewa Golachowska podczas otwarcia konferencji. Fot. Prof. Roman Roszko.
Dr Małgorzata Kasner podczas otwarcia konferencji. Fot. Prof. Roman Roszko.
Przewodnicząca Komisji Edukacji i Nauki Sejmu Republiki Litewskiej Jurgita Šukevičienė. Fot. Prof. Roman Roszko.
Chargé d’affaires Republiki Polskiej Grzegorz Marek Poznański podczas otwarcia konferencji. Fot. Prof. Roman Roszko.
Dr Małgorzata Kasner podczas udzielania wypowiedzi TVP Wilno. W tle wystawa jubileuszowa IS PAN. Fot. Prof. Roman Roszko.
Dr Darius Ivoška i dr hab. Ewa Golachowska podczas podpisania umowy o współpracy między Instytutem Języka Litewskiego a Instytutem Slawistyki PAN. Prof. Roman Roszko.
Reprezentacje Polski i Litwy. Fot. Prof. Roman Roszko.
Mgr Andrzej Żak podczas wygłaszania referatu. Fot. Prof. Roman Roszko.
Uczestniczki konferencji. Fot. Prof. Roman Roszko.
Reprezentacja IS PAN oraz UW. Fot. archiwum prywatne.

 

Udział dr Marzeny Maciulewicz w konferencji „Czym jest miasto? Istota i trwanie”

W dniach 13–15 kwietnia 2026 r. dr Marzena Maciulewicz wzięła udział w konferencji naukowej pt. „Czym jest miasto? Istota i trwanie” zorganizowanej przez Instytut Historii PAN i Muzeum Warszawy. Celem konferencji był namysł nad istotą miejskości poprzez analizę kategorii trwania w szerokiej perspektywie.

Dr Marzena Maciulewicz przedstawiła referat pt. „Nowy Belgrad – miasto nowego początku?“, będący refleksją nad koncepcją nowego miasta i miasta–palimpsestu oraz znaczeniem perspektywy długiego trwania w miejskich badaniach antropologicznych. Wystąpienie zostało przygotowane na podstawie materiału zebranego podczas badań terenowych realizowanych w ramach projektu Miniatura NCN „Komšiluk w wielkim mieście? Relacje sąsiedzkie w Nowym Belgradzie” (2023/07/X/HS2/00085).

Program konferencji dostępny jest na stronie IH PAN: https://ihpan.edu.pl/czym-jest-miasto-istota-i-trwanie-program-konferencji/ oraz na stronie Muzeum Warszawy: https://muzeumwarszawy.pl/czym-jest-miasto-istota-i-trwanie-program-konferencji/

Udział dr Marzeny Maciulewicz w konferencji UPRUN

W dniach 24–25 marca 2026 r. dr Marzena Maciulewicz wzięła udział w międzynarodowej konferencji „Urban Planning for Social Resilience in Urban Neighborhoods” (UPRUN), która odbyła się na Uniwersytecie w Dortmundzie.

Podczas konferencji dr Maciulewicz wygłosiła referat pt. „Cultural Heritage and Neighbourhood Social Resilience in Urban Settings” dowodząc, że praktyki kulturowe kształtujące tożsamość lokalną, obok czynników ekonomicznych i instytucjonalnych, powinny być uwzględniane w planowaniu miejskim oraz w debatach dotyczących zarządzania lokalnego w kontekście rezyliencji społecznej.

Wydarzenie stanowiło część projektu finansowanego przez UE w ramach programu ERASMUS+ Cooperation Partnerships (no 2023-1-DE01-KA220-HED-000167004).

Wystąpienie zostało przygotowane na podstawie materiału zebranego podczas badań terenowych realizowanych w ramach projektu Miniatura NCN „Komšiluk w wielkim mieście? Relacje sąsiedzkie w Nowym Belgradzie” (2023/07/X/HS2/00085).

Informacja o konferencji i program dostępne są pod linkiem: https://resilient-neighborhoods.eu/conference-dortmund-2025/programme/ 

Badaczki z IS PAN na konferencji BASEES w Wielkiej Brytanii

W dniach 10–12 kwietnia 2026 roku na Uniwersytecie w Birmingham odbyła się międzynarodowa konferencja BASEES 2026. Organizatorem wydarzenia było British Association for Slavonic and East European Studies (BASEES). Konferencję zrealizowano w formacie hybrydowym w Centre for Russian, European and Eurasian Studies (CREES) Uniwersytetu w Birmingham w Wielkiej Brytanii.

Dr Yana Hladyr uczestniczyła w obradach w trybie zdalnym i podczas panelu „Decolonizing Ukrainian Identity during the Russia–Ukraine War” wygłosiła referat pt. „Decolonization, Conflictogenicity, and Deconstruction: The Media-Cultural Text as a Manifestation of the Catharsis of Ukrainian Art in the Instagram Content of Cultural Media (2022–2025)”.

Referat przedstawia analizę katartycznego procesu odnowy współczesnej sztuki ukraińskiej pod wpływem pełnoskalowej wojny, ukazanego poprzez teksty kultury sieciowej publikowane w ukraińskich mediach na Instagramie. W centrum wystąpienia znajdują się trzy kluczowe kategorie interpretacyjne: medialna dekolonizacja Ukrainy, konfliktogenność oraz dekonstrukcja, które pozwalają uchwycić istotę przemian zachodzących w sztuce w latach 2022–2025. Analiza materiałów wizualnych, komentarzy redakcyjnych i sieciowych form narracji pokazuje, jak media kultury dokumentują proces oczyszczania sztuki z rosyjskich wpływów, demontażu imperialnych narracji oraz przekształcania doświadczenia wojennego w impuls twórczego odrodzenia. Referat dowodzi, że to właśnie kultura sieciowa najprecyzyjniej rejestruje dynamikę współczesnego ukraińskiego katharsis artystycznego.

Wystąpienie zrealizowano w ramach projektu grantowego MINIATURA 9, finansowanego przez Narodowe Centrum Nauki: „Zrodzone ze wstrząsów: katharsis sztuki ukraińskiej w treściach mediów kulturalnych (2022–2025)”. Projekt jest realizowany przez dr Yanę Hladyr w Instytucie Slawistyki Polskiej Akademii Nauk.

Stacjonarnie Instytut Slawistyki PAN reprezentowała dr Olha Tkachenko z referatem „YouTube as a Platform for Challenging Epistemic Injustice: Decolonizing Knowledge about Ukraine”, wygłoszonym w panelu „Commemorating the Past: Media, Language, Elites”. W swoim wystąpieniu dr Tkachenko przedstawiła, jak ukraiński YouTube stał się jedną z głównych platform medialnych służących kwestionowaniu i demontażowi struktur epistemicznych historycznie kształtowanych przez rosyjski system produkcji wiedzy.

Wyjazd na konferencję był możliwy dzięki wsparciu finansowemu Funduszu Badań Własnych Instytutu Slawistyki PAN.

Dr Yana Hladyr podczas wygłaszania referatu. Fot. archiwum prywatne.
Dr Yana Hladyr podczas wygłaszania referatu. Fot. archiwum prywatne.
Dr Olha Tkachenko podczas wygłaszania referatu. Fot. archiwum prywatne.
Dr Olha Tkachenko przed Uniwersytetem w Birmingham. Fot. archiwum prywatne.

Od korpusów do sztucznej inteligencji. Kluczowe wystąpienie prof. Romana Roszki na konferencji „Corpus Linguistics in Science and Education” w Kijowie

Podczas V Międzynarodowej Konferencji Naukowo-Praktycznej „Corpus Linguistics in Science and Education”, organizowanej przez Narodowy Uniwersytet Pedagogiczny im. Mychajła Drahomanowa w Kijowie, oczy środowiska naukowego zwrócone były na wystąpienie plenarne prof. Romana Roszki z Instytutu Slawistyki PAN (IS PAN). Prelekcja stała się nie tylko merytorycznym fundamentem wydarzenia, ale i jasnym sygnałem, że polska lingwistyka komputerowa wchodzi w nową cyfrową erę.

Wystąpienie zatytułowane „Еволюція Центру семантики та комп’ютерної лінгвістики ІС ПАН: від корпусних ресурсів до польських мовних modeli” [Ewolucja Zespołu Semantyki i Lingwistyki Komputerowej IS PAN: od zasobów korpusowych do polskich modeli językowych] spotkało się z ogromnym zainteresowaniem ponad 150 słuchaczy uczestniczących w sesji.

Profesor Roszko w sposób niezwykle klarowny nakreślił drogę, jaką przeszedł obecny Zespół Semantyki i Lingwistyki Korpusowej IS PAN – od budowy fundamentalnych korpusów jedno- i wielojęzycznych, aż po zaawansowane rozwiązania z zakresu sztucznej inteligencji (AI).

Fundamenty polskiej suwerenności technologicznej

Głównym punktem prelekcji było przedstawienie zaangażowania Instytutu w projekty o kluczowym znaczeniu dla przyszłości cyfrowej Polski, takie jak PLLuM (Polish Large Language Model), HIVE AI, CLARIN-PL-BIZ-Bis, DARIAH-HUB.

Prof. Roszko zwrócił uwagę na unikalną rolę IS PAN w tworzeniu wysokiej jakości zbiorów danych:

  1. danych tekstowych, niezbędnych do treningu, ewaluacji i testowania modeli,
  2. organicznych danych instrukcji, pozwalających modelom lepiej rozumieć intencje użytkowników,
  3. specjalistycznych danych programistycznych, kluczowych dla rozwoju narzędzi wspierających kodowanie.

Ważnym wątkiem była również rola Instytutu w procesach weryfikacji zastrzeżeń TDM (Text and Data Mining). W dobie masowego trenowania modeli AI, ochrona zasobów i precyzyjne zarządzanie dostępem do danych staje się priorytetem, w którym IS PAN pełni rolę ekspercką.

Uznanie społeczności międzynarodowej

Organizatorzy z Wydziału Filologii Obcej Ukraińskiego Uniwersytetu Państwowego im. Drahomanowa nie szczędzili słów uznania. W oficjalnym komunikacie podkreślono, że wystąpienie prof. Roszki było „najjaśniejszym punktem programu”, a głębia opisanych prac nadała ton całej późniejszej dyskusji naukowej.

Prezentacja ta wywołała znaczące poruszenie w społeczności naukowej. Jesteśmy pod wrażeniem głębi badawczej i liczymy na dalszą owocną współpracę w ramach przyszłych projektów naukowych – napisał Komitet Organizacyjny konferencji.

Wystąpienie prof. Romana Roszki potwierdziło, że IS PAN nie tylko archiwizuje dziedzictwo językowe, ale aktywnie kształtuje przyszłość lingwistyki obliczeniowej, budując mosty między tradycyjną nauką a technologiami jutra.

Tytułowy slajd prezentacji. Fot. archiwum prywatne.
Uczestnicy podczas konferencji. Fot. archiwum prywatne.
Prof. Roman Roszko podczas prezentacji. Fot. archiwum prywatne.
Prof. Roman Roszko podczas prezentowania modelu PLLuM. Fot. archiwum prywatne.

Za nami konferencja „Język ukraiński jako obcy w Polsce”

   

W dniach 16–17 marca 2026 roku na Uniwersytecie Warszawskim oraz w formule online odbyła się  II Międzynarodowa Konferencja Naukowo-Praktyczna „Język ukraiński jako obcy w Polsce”.

W uroczystym otwarciu wydarzenia udział wzięli m.in.:
Vasyl Bodnar – Ambasador Ukrainy w Polsce,
Nadiia Kuzmychova – wiceminister edukacji i nauki Ukrainy,
Andrzej Szeptycki – sekretarz stanu w Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego RP,
Ewa Golachowska – dyrektor Instytutu Slawistyki PAN,
Iryna Kononenko – prodziekan ds. naukowych Wydziału Lingwistyki Stosowanej UW,
Bogumiła Mandat – dyrektor Liceum Ogólnokształcące Nr XV we Wrocławiu,
Piotr Sasin – dyrektor polskiego oddziału CARE International,
Yaryna Yasynevych – dyrektor programowa Fundacji Pyłypa Orłyka,
a także przedstawiciele środowisk akademickich z Polski i Ukrainy .

Konferencja zgromadziła szerokie grono naukowców, edukatorów, nauczycieli, asystentów międzykulturowych oraz przedstawicieli instytucji publicznych i organizacji społecznych z Polski, Ukrainy i innych krajów europejskich oraz dziennikarzy Polskiego Radia dla Ukrainy i telewizji Slawa TV. Uczestnicy podejmowali kluczowe zagadnienia związane z nauczaniem języka ukraińskiego jako obcego, jego standaryzacją, a także rolą w kontekście migracji, wojny i przemian społecznych.

Program konferencji obejmował cztery panele stacjonarne pierwszego dnia, poświęcone m.in.:
– perspektywie Ukrainy w nauczaniu języka ukraińskiego jako obcego,
– obecności języka ukraińskiego w Europie,
– przemianom języka w warunkach wojny i mobilności,
– funkcjonowaniu języka ukraińskiego w polskim systemie edukacji.

Drugiego dnia odbyły się równoległe sekcje tematyczne w formule online, dotyczące m.in. współczesnych tendencji dydaktycznych, nowych realiów nauczania po 2022 roku, zagadnień certyfikacji oraz uwarunkowań społecznych i lingwistycznych nauczania języka ukraińskiego jako obcego.

Konferencja odbyła się pod patronatem honorowym Ambasady Ukrainy w Rzeczypospolitej Polskiej. Współorganizatorami wydarzenia byli: Instytut Slawistyki PAN, Instytut Ukrainistyki Uniwersytetu Warszawskiego oraz Liceum Ogólnokształcące Nr XV we Wrocławiu.

Przewodniczącym Komitetu Organizacyjnego Konferencji był dr Paweł Lewczuk z Instytutu Slawistyki PAN.

Konferencja stanowiła ważną platformę wymiany doświadczeń i refleksji nad kierunkami rozwoju nauczania języka ukraińskiego jako obcego w Polsce i Europie, a także integracji środowiska badaczy i praktyków zajmujących się tą problematyką.

Uczestnicy pierwszego dnia konferencji (zdjęcie grupowe). Fot. Wiktoria Nylec.
JE Vasyl Bodnar, Ambasador Ukrainy w RP, podczas otwarcia konferencji. Fot. Wiktoria Nylec.
Prof. Ewa Golachowska, dyrektor Instytutu Slawistyki PAN, podczas otwarcia konferencji. Fot. Wiktoria Nylec.
Nadiia Kuzmychova, wiceminister edukacji i nauki Ukrainy, podczas otwarcia konferencji. Fot. Wiktoria Nylec.
Dr Paweł Levchuk podczas konferencji. Fot. Wiktoria Nylec.
Uczestnicy pierwszego dnia konferencji. Fot. Wiktoria Nylec.
Publikacje i materiały dydaktyczne zaprezentowane podczas konferencji. Fot. Wiktoria Nylec.
Słuchacze panelu „Język ukraiński w Europie”. Fot. Wiktoria Nylec.
Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Korzystając z witryny wyrażasz zgodę na używanie tzw. ciasteczek (cookies), zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki. Polityka prywatności

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close