Międzynarodowy okrągły stół w IS PAN

21 maja 2025 roku w sali konferencyjnej Instytutu Slawistyki PAN oraz online odbył się międzynarodowy okrągły stół  pt. „Polscy «specprzesiedleńcy» na terenie Północnego Kazachstanu: ilość, geografia rozsiedlenia, struktura ludności, zatrudnienie, poziom wykształcenia. 1936–1941”.

Inicjatorem i organizatorem wydarzenia był dr Alibek Tabułdenów, stażysta Instytutu Slawistyki z Uniwersytetu Regionalnego w Kustanaj (Republika Kazachstanu).

Okrągły stół rozpoczął się referatem dr. Serykżana Ismaiłowa, poświęconym Polakam – „specprzesiedleńcom” – na terenie Północnego Kazachstanu w pierwszej połowie XX wieku.

W dyskusji uczestniczyli: prof. dr hab. Aleksander Smalianczuk (Instytut Slawistyki PAN), prof. dr hab. Aidar Aitmukhambetów (Uniwersytet w Kustanaj), dr Anatol Wialiki (Instytut Historii Nauki PAN), dr Robert Wyszyński (Uniwersytet Warszawski), dr Alibek Tabułdenów (Uniwersytet w Kustanaj).

Uczestnicy okrągłego stołu w sali konferencyjnej IS PAN. Fot. W. Nylec.
Uczestnicy okrągłego stołu. Na zdjęciu od lewej: dr Robert Wyszyński, dr Alibek Tabułdenów, prof. Aleksander Smalianczuk oraz dr Anatol Wialiki. Fot. W. Nylec.
Uczestnicy okrągłego stołu podczas dyskusji. Fot. W. Nylec.
Uczestnicy okrągłego stołu podczas dyskusji. Fot. W. Nylec.

Seminarium podsumowujące projekt prof. O. Sukhomlynova

Serdecznie zapraszamy na seminarium naukowe podsumowujące projekt prof. dr. hab. Olexiya Sukhomlynova „(De)konstrukcje: konwersyjność modeli pogranicza w polskiej i ukraińskiej literaturze pierwszej połowy XX wieku”, realizowany w ramach programu „Polonista” Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej.

Spotkanie odbędzie się 6 czerwca 2025 r. (piątek) o godz. 15.00 w Instytucie Studiów Interkulturowych Europy Środkowo-Wschodniej UW (ul. Dobra 55, sala 3.037).

Wykładu będzie można wysłuchać także online – link znajduje się w opisie wydarzenia na Facebooku: https://fb.me/e/adzaDnZAd

Projekt badawczy prof. Sukhomlynova koncentruje się na analizie literackiego pogranicza polsko-ukraińskiego w pierwszej połowie XX wieku, traktowanego nie tylko jako przestrzeń geograficzna, lecz także jako złożony fenomen aksjologiczny i semantyczny, kształtowany przez historię, pamięć i napięcia kulturowe.

Celem jest dekonstrukcja utrwalonych modeli pogranicza – ujawnienie wieloperspektywiczności, sprzeczności i alternatywnych znaczeń w literaturze obu narodów. Badanie skupia się na sposobach konstruowania obrazów Innego, kształtowaniu się tożsamości (autorów i postaci literackich) oraz mechanizmach interferencji kulturowej.

Materiał obejmuje szerokie spektrum tekstów – od powieści, opowiadań, esejów po dramaty – autorów polskich (m.in. Buczkowski, Odojewski, Schoferowa) oraz ukraińskich (m.in. Wilde, Samczuk, Łypa), w których pojawiają się mity, stereotypy i symbole związane z pograniczem.

Metodologia projektu opiera się na interdyscyplinarnym podejściu, łączącym analizę literacką, teorię postkolonialną, komparatystykę, imagologię i biografistykę, z naciskiem na hermeneutykę i dekonstrukcję wg Derridy. Pozwala to odsłonić ukryte znaczenia, napięcia binarne i wieloznaczności, a także reinterpretować teksty w kontekście doświadczeń społeczności uwikłanych w kolonializm, imperializm czy dominację kulturową.

W trakcie realizacji projektu podjęto próbę identyfikacji składników modeli literackich pogranicza oraz analizy wpływów pograniczności i wielokulturowości na tożsamość jednostkową i zbiorową. W ramach badań szczególną uwagę poświęcono zrozumieniu, jak te zjawiska kształtują sposób postrzegania siebie i innych, zarówno na poziomie jednostki, jak i w kontekście szerszych grup społecznych. Ponadto, w celu reinterpretacji przestrzeni literackiej, zastosowano metodę dekonstrukcji, która umożliwiła głębsze przemyślenie i przeformułowanie tradycyjnych granic literackich, prowadząc do odkrycia nowych możliwości w kreowaniu i rozumieniu tekstów literackich.

Projekt nie tylko bada mechanizmy tworzenia literackiego pogranicza, lecz także przyczynia się do refleksji nad historyczno-kulturowymi relacjami polsko-ukraińskimi, wskazując na możliwości dialogu, reinterpretacji i przezwyciężania stereotypów.

Prof. Helena Krasowska na Uniwersytecie Bukaresztańskim

Prof. dr hab. Helena Krasowska przebywała w ramach programu Erasmus+ w Departamencie Języków i Literatur Słowiańskich na Uniwersytecie Bukaresztańskim. Badaczka zapoznała studentów slawistyki, w tym również polonistyki, z wieloetnicznym i wielojęzycznym regionem, jakim jest Bukowina. Sporo uwagi poświęciła mniejszości polskiej w Rumunii, jej kulturze, a zwłaszcza wpływom językowo-kulturowym. Zwróciła szczególną uwagę na obecność wpływów słowiańskich w języku rumuńskim, a także przedstawiła istnienie leksyki wspólnej dla obszaru Karpat, zwłaszcza w dziedzinie pasterstwa. Spotkała się również z Polakami mieszkającymi w Bukareszcie oraz odbyła szereg spotkań z wybitnymi tłumaczami rumuńsko-polskiej literatury pięknej.

Ateneul Român w Bukareszcie. Fot. prof. H. Krasowska.

Prof. Dorota Rembiszewska o gwarach mazurskich w Preszowie

Prof. dr hab. Dorota K. Rembiszewska dzięki programowi Erasmus+ miała okazję przedstawić rezultaty badań nad dziewiętnastowiecznymi gwarami polskimi dawnych Prus Wschodnich w słowackiej uczelni. Studenci drugiego roku studiów środkowoeuropejskich Uniwersytetu Preszowskiego w Preszowie (Prešovská univerzita v Prešove) dowiedzieli się nie tylko o podziale dialektalnym Polski, o charakterystycznych cechach gwar mazurskich, ale także o skomplikowanej przeszłości ziem, na których mieszkali Mazurzy.

Projekt programu Erasmus+ przewidywał także część stażową, co umożliwiło prof. Dorocie Rembiszewskiej skonsultowanie się dialektolożkami z miejscowego Uniwersytetu w zakresie geografii lingwistycznej oraz spotkanie z docentką Miroslavą Gavurovą, która przekazała swoją ostatnią publikację – zapis gawęd radiowych w gwarze szariszskiej – Šariski oblaček.

Wizyta w Preszowie pozwoliła także prof. D. Rembiszewskiej na obejrzenie bogatego księgozbioru regionalnego, w tym słowników gwarowych z obszaru Szarisza i Zemplina, w zmodernizowanej bibliotece regionalnej (Krajská knižnica P. O. Hviezdoslava).

Prof. Dorota K. Rembiszewska podczas wykładu dla studentów Uniwersytetu Preszowskiego. Fot. archiwum prywatne.
Prof. Dorota K. Rembiszewska ze studentami. Fot. archiwum prywatne.
Prof. Dorota K. Rembiszewska przed wejściem Uniwersytetu Preszowskiego. Fot. archiwum prywatne.
Prof. Dorota K. Rembiszewska w bibliotece regionalnej w Preszowie. Fot. archiwum prywatne.

Prof. Alena Rudenka z wizytą w Wiedniu (Erasmus+)

Prof. dr hab. Alena Rudenka odbyła w kwietniu wizytę partnerską w Instytucie Slawistyki Uniwersytetu Wiedeńskiego w ramach programu wymiany akademickiej Erasmus +.

Częścią wizyty były wykłady dla studentów uczących się języków wschodniosłowiańskich. Z racji, że studenci nie posiadali jeszcze dobrej znajomości tych języków, wykłady prof. Rudenki odbyły się w języku angielskim.

Dwa referaty badaczki zostały włączone do kursu „Sytuacja socjolingwistyczna w krajach wschodniosłowiańskich”. Jeden z nich miał charakter diachroniczny i nosił tytuł „The Grand Duchy of Lithuania as a Multiethnic, Multilingual and Multi-confessional State. Slavic Texts in the GDL, Written in Different Alphabets”. Prof. Rudenka prezentowała m.in. teksty w językach słowiańskich, pisane alfabetem arabskim, ormiańskim, hebrajskim.

Drugi referat pt. „Cancel Culture in Modern Ukraine, Belarus, Russia” poświęcony był aktualnej sytuacji socjolingwistycznej. W trakcie prezentacji wywiązała się ożywiona dyskusja. Studenci zadawali wiele pytań, a badaczka również inicjowała rozmowę, zadając „prowokacyjne” pytania, takie jak:

  • Czy zgadzasz się, że: 1) Ukraińcy, zarówno w Ukrainie, jak i na emigracji, są zmęczeni wojną? 2) Białorusini, zarówno na Białorusi, jak i na emigracji, myślą bardziej o swoich losach osobistych niż o roku 2020 i losie Ojczyzny?
  • Czy stosunek do Ukrainy i Ukraińców zmienił się w Twoim kraju w ciągu ostatnich trzech lat?
  • Co zmieniło się na Ukrainie po wypowiedziach i działaniach Donalda Trumpa?

Ponadto podczas wizyty prof. Rudenka poprowadziła lekcję praktyczną języka białoruskiego. Było to związane z pojawieniem się w bieżącym roku akademickim na Uniwersytecie Wiedeńskim grupy studentów studiujących ten język.

Grupa była wielonarodowa – tworzyli ją Austriacy, Polacy, Serbowie, Rosjanie, Niemcy, Turcy, Włoch, Gruzin oraz 20 innych przedstawicieli różnych narodowości. Studenci znali już alfabet i potrafili czytać, jednak mieli jeszcze trudności z mówieniem i rozumieniem języka białoruskiego. Badaczka zdecydowała zatem, że najlepszą formą ćwiczeń będzie gra językowa. Studenci zadawali prof. Rudence proste pytania po białorusku oraz uzupełniali dialogi krótkimi zdaniami. Na tablicy prowadząca zapisała zapożyczenia w języku białoruskim z języka niemieckiego, a studenci podawali ich niemieckie odpowiedniki – na przykład pożyczone w XIII wieku biał. вага ʽwaga’, бровар ʽbrowar’, ліхтар ʽlatarnia’, дах ʽdach’, рэшта ʽpozostałość’, цэх ʽwarsztat’. Zajęcia zakończyły się słuchaniem białoruskich piosenek.

Prof. dr hab. Alena Rudenka z wizytą na Uniwersytecie Wiedeńskim. Fot. archiwum prywatne.
Materiał prezentowany podczas pierwszego referatu. Fot. archiwum prywatne.

Dr Elżbieta Kwiecińska w projekcie „Świadectwa wojny”

Dr Elżbieta Kwiecińska brała udział w projekcie „Świadectwa wojny: 24.02.2022, 5 rano” (IFiS PAN), w którym przeprowadzała wywiady z ukraińskimi uchodźcami wojennymi w latach 2022–2023.

Podsumowaniem badania jest artykuł we współautorstwie z dr Małgorzatą Łukianow (Uniwersytet Łódzki) pt. „Multiple Positionalities of a Researcher: The Case of Polish Researchers Interviewing Ukrainian War Refugees in Poland” na łamach czasopisma „Communist and Post-Communist Studies”. Publikacja jest krytyczną refleksją nad pozycją badacza/ki pochodzącego spoza badanej grupy etnicznej i nie mającego/ej bezpośredniego doświadczenia wojennego. Rozpatrywane są: pochodzenie, indywidualne biografie, płeć, wykształcenie czy zaangażowanie w pomoc wolontaryjną. Opisana jest etyka prowadzenia wywiadów z grupą szczególnie wrażliwą i udostępniania informacji po zakończeniu projektu, którego rezultatem będzie archiwum międzynarodowe świadectw wojennych Ukraińców.

Udział dr Katarzyny Taczyńskiej w warsztatach na UW

W dniach 6–8 kwietnia 2025 r. na Uniwersytecie Warszawskim odbyły się międzynarodowe warsztaty „Jewish Dis/Connections across and beyond the Modern Mediterranean”, zorganizowane dla badaczy studiów żydowskich. Tematem warsztatów była kwestia różnorodności nowoczesnego europejskiego doświadczenia żydowskiego, której uczestnicy przyglądali się przez pryzmat transnarodowych i transimperialnych sieci.

Podczas wydarzenia dr Katarzyna Taczyńska zaprezentowała fragment swoich badań prowadzonych w ramach projektu „Jewish, Balkan, Female: The Literature of Balkan Jewish Women as a Minority Experience” („Żydowska, bałkańska, kobieca. Literatura bałkańskich Żydówek jako doświadczenie mniejszości”; Opus NCN, 2022/47/B/HS2/00584).

Obradom i dyskusjom towarzyszyły zajęcia w terenie, m.in. w Muzeum Historii Żydów Polskich POLIN.

Dr Katarzyna Taczyńska w trakcie prezentacji. Fot. Magdalena Kozłowska.

Warsztaty dr E. Kwiecińskiej dla ukraińskich nauczycieli

Dr Elżbieta Kwiecińska przeprowadziła warsztaty dla ukraińskich nauczycieli historii na temat Rzezi Wołyńskiej 1943 (wraz z dr. Petrom Dołhanowem) oraz z metodologii historii globalnej i transnacjonalnej.

Wydarzenie zorganizowało Ogólnoukraińskie Stowarzyszenie Nauczycieli Historii i Nauk Społecznych „Nova Doba” ze Lwowa w ramach projektu „Razem na jednej ziemi. Historie, które łączą” („Разом на одній землі. Історії, що обʼєднують”), IV wiosenny kurs podniesienia kwalifikacji nauczycieli historii i edukacji obywatelskiej z Ukrainy, we współpracy z Ministerstwem Oświaty i Nauki Ukrainy oraz przy wsparciu organizacji EUSTORY i Körber Stiftung.

Warsztaty odbyły się 11 i 14 marca br. online, w języku ukraińskim. Zgromadziły około 100 nauczycieli historii z całej Ukrainy i były okazją do szczerego i merytorycznego dialogu na temat polsko-ukraińskiej historii.

Slajd z prezentacji z zajęć o historii globalnej i transnarodowej. Źródło: dr Elżbieta Kwiecińska.
Slajd z prezentacji na zajęcia na temat Rzezi Wołyńskiej: „Jak rozmawiać o Rzezi Wołyńskiej”. Źródło: dr Elżbieta Kwiecińska i dr Petro Dolhanov.

 

Dr Olha Tkachenko na konferencji w USA

W dniach 6–8 marca 2025 r. dr Olha Tkachenko uczestniczyła w międzynarodowej konferencji „Revolutions of Hope: Resilience and Recovery in Ukraine”, która była wydarzeniem inauguracyjnym Ukrainian Studies Hub na Uniwersytecie Notre Dame.

Konferencja została zorganizowana wspólnymi siłami Notre Dame’s Nanovic Institute, który jest częścią Keough School of Global Affairs, oraz Ukraińskiego Uniwersytetu Katolickiego. Wydarzenie było dedykowane etyce i polityce nadziei we współczesnej Ukrainie i zebrało wybitnych naukowców, dyplomatów, działaczy społecznych z USA, Ukrainy oraz z innych krajów. Powitanie przysłała Ambasador Ukrainy w USA Oksana Markarova.

Dr Olha Tkachenko reprezentowała Instytut Slawistyki PAN z referatem „Decolonization Processes in Ukrainian YouTube: New Hope to Deconstruct Imperial Myths” w panelu zatytułowanym „Hope in the Headlines?: Truth and Decolonization in the Ukrainian Media Landscape”.

Badania dr Tkachenko są realizowane w ramach projektu „Dekolonizacyjne procesy w ukraińskim segmencie YouTube po 24 lutego 2022 r.”, nr rej.: 2024/08/X/HS2/00066, finansowanego przez Narodowe Centrum Nauki (Miniatura).

Dr Olha Tkachenko podczas wygłaszania referatu. Fot. Olena Kovalenko.

Udział prof. H. Krasowskiej w obchodach Dnia Solidarności Polsko-Rumuńskiej

W dniach 2–3 marca 2025 roku w Głogowie oraz w Zielonej Górze prof. dr hab. Helena Krasowska i dr Magdalena Pokrzyńska zaprezentowały multimedialną wystawę pt. „Historyczne pogranicze polsko-rumuńskie – w świetle badań terenowych” podczas obchodów Dnia Solidarności Polsko-Rumuńskiej. Wystawa multimedialna przygotowana została w ramach programu realizowanego przez Ministra Edukacji i Nauki pod nazwą Narodowy Program Rozwoju Humanistyki, pt.: „Świadectwo zanikającego dziedzictwa. Encyklopedia wiedzy o Polakach na Bukowinie Karpackiej oraz w Naddniestrzu” (nr projektu 11H 20 0363 88).

Plakat wydarzenia. Fot. materiał organizatorów.

Dzień Solidarności Polsko-Rumuńskiej został zainicjowany przez Ministrów Spraw Zagranicznych obu państw, a ustanowiony decyzją Sejmu RP oraz parlamentu Rumunii.

Gościem specjalnym w/w wydarzeń był Gabriel Bârtaș, Ambasador Rumunii w Polsce w latach 2005–2008, pracownik Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rumunii, który wygłosił wykład pt. „Relacje polsko-rumuńskie na przestrzeni dziejów”. Ponadto, w Zielonej Górze wykład na temat działalności misyjnej franciszkanów i dominikanów polskich w średniowiecznej Mołdawii przedstawił  dr hab. Dariusz Karczewski.

Spotkanie w Głogowie ubarwił występ Zespołu Górali Czadeckich „Dawidenka” z Koźlic, a w Zielonej Górze Zespół Górali Bukowińskich „Watra” z Brzeźnicy. Oba zespoły skupiają potomków powojennych wychodźców w Bukowiny. Część merytoryczną przedsięwzięcia przygotowała dr Magdalena Pokrzyńska z Instytutu Socjologii UZ.

W wydarzeniach uczestniczyli: uczniowie Liceum Ogólnokształcącego nr I im. B. Krzywoustego, studenci Państwowej Akademii Nauk Stosowanych w Głogowie, studenci Uniwersytetu Zielonogórskiego, mieszkańcy Głogowa, Bolesławca, Zielonej Góry oraz liczni gości z pobliskich okolic. Słuchaczami wykładów również byli liczni przedstawiciele Głogowskiej Edukacji Kresowej, pracownicy naukowi obu uczelni oraz władze Państwowej Akademii Nauk Stosowanych w Głogowie na czele z rektorem, dr Jarosławem Hermaszewskim oraz Prorektorem ds. Nauki i Internacjonalizacji – prof. dr hab. inż. Marcinem Witczakiem. W Zielonej Górze przedsięwzięcie otworzyli dyrektor Instytutu Socjologii Uniwersytetu Zielonogórskiego prof. dr hab. Dorota Szaban, oraz dyrektor Instytutu Nauk o Polityce i Administracji Uniwersytetu Zielonogórskiego prof. dr hab. Stefan Dudra.

Organizatorami wydarzenia byli: Instytut Nauk o Polityce i Administracji Uniwersytetu Zielonogórskiego, Instytut Socjologii Uniwersytetu Zielonogórskiego, Stowarzyszenie Głogowska Edukacja Kresowa. Partnerzy: Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Głogowie, Gminny Ośrodek Kultury i Biblioteki w Gaworzycach.

Głogów. Dzień Solidarności Polsko-Rumuńskiej. Fot. archiwum prywatne prof. H. Krasowskiej.
Prof. dr hab. Helena Krasowska i Jerzy Akielaszek. Fot. archiwum prywatne prof. H. Krasowskiej.
Na zdjęciu od lewej: prof. dr hab. inż. Marcin Witczak, prof. dr hab. Helena Krasowska, Ambasador Rumunii w RP Gabriel Bârtaș, dr Magdalena Pokrzyńska, dr Jarosław Hermaszewski. Fot. archiwum prywatne prof. H. Krasowskiej.
Zielona Góra. Na zdjęciu od lewej: dr Magdalena Pokrzyńska oraz Dyrektor Instytutu Socjologii UZ prof. dr hab. Dorota Szaban. Fot. archiwum prywatne prof. H. Krasowskiej.
Zielona Góra. Przedstawiciele Głogowskiej Edukacji Kresowej z Ambasadorem i wykładowcami. Fot. archiwum prywatne prof. H. Krasowskiej.
Zielona Góra. Pamiątkowe zdjęcie uczestników spotkania z prelegentami oraz zespołem. Fot. archiwum prywatne prof. H. Krasowskiej.
Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Korzystając z witryny wyrażasz zgodę na używanie tzw. ciasteczek (cookies), zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki. Polityka prywatności

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close