Dwoje stypendystów programu NAWA „Polonista” 2024 w IS PAN

Miło nam poinformować, że w roku akademickim 2024/2025 w Instytucie Slawistyki PAN realizowane będą dwa projekty zagranicznych naukowców w ramach programu NAWA „Polonista”. Na liście zwycięzców, którzy wybrali IS PAN jako instytucję goszczącą, znaleźli się prof. Olexiy Sukhomlynov oraz dr Nataliia Zaika z Ukrainy.

Prof. Olexiy Sukhomlynov zrealizuje projekt pt. „(De)konstrukcje: konwersyjność modeli pogranicza w polskiej i ukraińskiej literaturach pierwszej połowy XX wieku”. Opiekunką naukową badacza w IS PAN będzie dr hab. Katarzyna Osińska, prof. IS PAN. Projekt będzie realizowany w okresie od 1 września 2024 r. do 30 czerwca 2025 r.

Dr Nataliia Zaika pod opieką naukową dr Gabrieli Augustyniak-Żmudy zrealizuje projekt „Polityka językowa new-speakerów języka polskiego”. Pobyt naukowy dr Zaiki w IS PAN rozpocznie się 1 września 2024 r. i potrwa do 31 sierpnia 2025 r.

Celem programu NAWA „Polonista” jest promowanie języka polskiego oraz popularyzacja studiów i badań polonistycznych na świecie poprzez umożliwienie obcokrajowcom zainteresowanym językiem i kulturą polską podjęcia studiów lub realizacji projektów badawczych w Polsce.

Więcej informacji oraz lista laureatów pod linkiem: https://nawa.gov.pl/nawa/aktualnosci/znamy-laureatow-programu-polonista-nawa

Książka dr Natalii Judzińskiej z nominacją do Nagrody „Nike”

Z radością informujemy, że książka dr Natalii Judzińskiej „Po lewej stronie sali. Getto ławkowe w międzywojennym Wilnie” (Krytyka Polityczna, 2023) została nominowana do prestiżowej Nagrody Literackiej „Nike”.

Jak czytamy na stronie „Gazety Wyborczej”:

„Rywka Profitkier pewnego dnia usiadła po tej stronie sali, po której siadać nie powinna. Działo się to na wileńskim uniwersytecie na początku 1937 roku. Nie stała się jednak ikoną walki o prawa obywatelskie, nikt o niej nie pamiętał. Natalia Judzińska, kulturoznawczyni i historyczka w doskonale udokumentowanej książce tworzy jej przejmujący portret i pokazuje, jak antysemityzm stał się wspólnym językiem tysięcy Polaków i Polek, którzy doprowadzili do zalegalizowania rasowej segregacji. Judzińska nie ukrywa, że pisze też o nas współczesnych, bo historia – jak pisała Annie Ernaux – nie tyle się powtarza, co wydarza tak samo w różnych czasach. «Po lewej stronie sali» to debiut”.

Nagroda Literacka „Nike” jest przyznawana za najlepszą książkę roku. W tym roku zostanie wręczona po raz 28. Siedmioro finalistów i finalistek zostanie przedstawionych na początku września, a finał konkursu odbędzie się w pierwszą niedzielę października.

Serdecznie gratulujemy!

Stypendium Ministra Nauki dla dr. Tymoteusza Króla

Z radością informujemy, że dr Tymoteusz Król otrzymał stypendium Ministra Nauki dla wybitnych młodych naukowców wykazujących się znaczącymi osiągnięciami w działalności naukowej.

Stypendia przyznano 228 młodym naukowcom, reprezentującym dyscypliny naukowe i artystyczne. Więcej informacji o wynikach 19. edycji na stronie: https://www.gov.pl/web/nauka/ogloszenie-wynikow-postepowania-w-sprawie-przyznania-stypendiow-ministra-nauki-dla-wybitnych-mlodych-naukowcow-w-2024-r-edycja-19

Serdecznie gratulujemy!

Grant PRELUDIUM NCN dla członkini Zespołu Obsługi Badań

Z radością informujemy, że projekt mgr Kamelii Penkowskiej zatytułowany ,,Między Kaukazem a Izraelem. Współczesne przemiany kultury Żydów Górskich w kontekście wieloetnicznego społeczeństwa Azerbejdżanu i relacji transnarodowych” (2024–2027) uzyskał dofinansowanie w ramach konkursu PRELUDIUM Narodowego Centrum Nauki.

Mgr Kamelia Penkowska. Fot. archiwum prywatne.

Laureatka jest członkinią Zespołu Obsługi Badań w Instytucie Slawistyki PAN oraz doktorantką w Szkole Doktorskiej Nauk Społecznych Uniwersytetu Warszawskiego. Jej głównym obszarem zainteresowań jest sytuacja mniejszości etnicznych na obszarze poradzieckim oraz stosunki międzynarodowe ze szczególnym uwzględnieniem Azerbejdżanu. Temat rozprawy doktorskiej badaczki dotyczy współczesnych przemian kultury Żydów Górskich w kontekście wieloetnicznego społeczeństwa Azerbejdżanu i relacji transnarodowych. Prowadzone badania przede wszystkim dotyczą kształtu kultury społeczności żydowskiej na tle innych grup etnicznych zamieszkujących Azerbejdżan.

Projekt w ramach konkursu PRELUDIUM NCN badaczka będzie realizować na Wydziale Socjologii Uniwersytetu Warszawskiego.

PRELUDIUM to konkurs na projekty badawcze realizowane przez osoby nieposiadające stopnia naukowego doktora. Zespół badawczy w projekcie może się składać co najwyżej z trzech osób, w tym z kierownika projektu i opiekuna naukowego.

Lista rankingowa konkursu dostępna jest na stronie NCN.

Serdecznie gratulujemy!

Dr hab. Nicole Dołowy-Rybińska i dr hab. Piotr Sobotka z tytułem profesora belwederskiego

Z radością i dumą informujemy, że postanowieniem z dnia 15.05.2024 r. Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej nadał dr hab. Nicole Dołowy-Rybińskiej tytuł profesora nauk humanistycznych w dyscyplinach nauki o kulturze i religii oraz językoznawstwo, a dr. hab. Piotrowi Sobotce tytuł profesora nauk humanistycznych w dyscyplinie językoznawstwo.

Uroczyste wręczenie nominacji odbędzie się w późniejszym terminie.

Prof. dr hab. Nicole Dołowy-Rybińska. Fot. archiwum prywatne.

Prof. dr hab. Nicole Dołowy-Rybińska jest kulturoznawczynią i socjolingwistką. Zajmuje się problematyką języków i kultur mniejszościowych w Europie. Jest autorką wielu artykułów oraz kilku monografii, m.in. „Upper Sorbian Language Policy in Education. Bringing the Language Back, or Bringing It Forward?” (2023); „»Nikt za nas tego nie zrobi«. Praktyki językowe i kulturowe młodych aktywistów języków mniejszościowych Europy” (2017); „Języki i kultury mniejszościowe w Europie. Bretończycy, Łużyczanie, Kaszubi” (2011). Obecnie kieruje projektem NCN Sonata Bis „Różnorodność językowa w Polsce: języki kolateralne, działania na rzecz języków i konceptualizacja tożsamości zbiorowej” (2021-2026) (2020/38/E/HS2/00006). Wraz z dr. Maciejem Mętrakiem oraz z pomocą zespołu „Różnorodności językowej w Polsce” w dniach 24 i 25 maja 2024 r. organizowała w Warszawie czwartą edycję międzynarodowej konferencji naukowej Contested Languages in the Old World (CLOW4). Prof. Dołowy-Rybińska jest członkinią m.in. Advisory Council European Center for Minority Issues (Flensburg).

Prof. dr hab. Piotr Sobotka. Fot. archiwum prywatne.

Prof. dr hab. Piotr Sobotka jest językoznawcą, którego zainteresowania naukowe koncentrują się na semantyce i składni języków słowiańskich, zwłaszcza w perspektywie historycznej, etymologii oraz na szeroko pojętych zagadnieniach językoznawstwa teoretycznego i historyczno-porównawczego języków indoeuropejskich i semickich. Jest autorem m.in. dwóch monografii z zakresu etymologii (2015, 2023), a także współautorem słownika reduplikacji współczesnego języka polskiego (2018). Zawodowo i naukowo związany z Uniwersytetem Warszawskim, Uniwersytetem Mikołaja Kopernika i Instytutem Slawistyki PAN, w którym zatrudniony jest od 2019 r. Prof. Sobotka jest członkiem Komitetu Programowego Europejskiego Towarzystwa Językoznawczego (Societas Linguistica Europaea), Międzynarodowej Komisji Etymologicznej przy Międzynarodowym Kongresie Slawistów, Towarzystwa Językoznawstwa Slawistycznego (Slavic Linguistics Society), Komitetu Słowianoznawstwa PAN i innych organizacji.

Serdecznie gratulujemy!

Dr Karolina Panz zrealizuje grant SONATA NCN w IS PAN

Z radością informujemy, że projekt dr Karoliny Panz  pt. „Oblicza przemytu na pograniczu polsko-słowackim w latach 1918-1949”, uzyskał dofinansowanie w ramach konkursu SONATA 19 Narodowego Centrum Nauki.

Konkurs SONATA 19, skierowany do badaczek i badaczy ze stopniem doktora, uzyskanym od 2 do 7 lat przed rokiem wystąpienia z wnioskiem, ma na celu wsparcie osób rozpoczynających karierę naukową w prowadzeniu innowacyjnych badań. W tej edycji konkursu złożono do NCN 1148 wniosków, do finansowania zakwalifikowano 218 projektów.

Lista rankingowa dostępna jest na stronie NCN: https://www.ncn.gov.pl/aktualnosci/2024-05-24-485-projektow-w-konkursach-opus-26-i-sonata19 

Serdecznie gratulujemy!

Dr Karolina Panz. Fot. archiwum prywatne.

Dr Olha Tkachenko laureatką konkursu MINIATURA NCN

Z radością informujemy, że projekt dr Olhi Tkachenko pt. „Dekolonizacyjne procesy w ukraińskim segmencie YouTube po 24 lutego 2022 r.” uzyskał dofinansowanie w ramach konkursu MINIATURA 8 Narodowego Centrum Nauki.

Celem konkursu MINIATURA jest wspieranie działań naukowych, które mają przygotować do przyszłego projektu badawczego, który weźmie udział w konkursach NCN lub innych konkursach ogólnokrajowych oraz międzynarodowych.

Lista rankingowa dostępna jest na stronie NCN: https://www.ncn.gov.pl/aktualnosci/2024-05-20-pierwsi-laureaci-konkursu-miniatura-8

Serdecznie gratulujemy!

Dr hab. Katarzyna Kotyńska laureatką 2023 Drahomán Prize

Na zdjęciu dr hab. Katarzyna Kotyńska i Wołodymyr Szejko. Fot. materiał prasowy organizatora.

Z przyjemnością informujemy, że dr hab. Katarzyna Kotyńska została laureatką Drahomán Prize 2023, przyznawanej tłumaczom z języka ukraińskiego na języki światowe. 23 kwietnia, w Światowy Dzień Książki i Praw Autorskich, podczas uroczystej gali, która odbyła się w księgarni „Sens” w Kijowie, ogłoszono laureatkę Nagrody ufundowanej przez Instytut Ukraiński, PEN Ukraina i Ukraiński Instytut Książki.

Nagrodę wręczył Dyrektor Generalny Instytutu Ukraińskiego Wołodymyr Szejko.

Dr hab. Katarzyna Kotyńska, tłumaczka z języka ukraińskiego na język polski, została nominowana przez Ambasadę Ukrainy w Rzeczypospolitej Polskiej za tłumaczenie książki „Найдовша подорож” Oksany Zabużko (Komora, 2023) – „Najdłuższa podróż” (Agora, 2023). Od 2023 r. Katarzyna Kotyńska jest Kierowniczką Zakładu Ukrainistyki w Instytucie Filologii Wschodniosłowiańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego. Jest również laureatką Nagrody ANGELUS za przekład powieści Oksany Zabużko „Muzeum porzuconych sekretów” (2013).

Dr hab. Katarzyna Kotyńska przez wiele lat była pracowniczką Instytutu Slawistyki PAN, a obecnie jest kierowniczką afiliowanego w IS PAN projektu „Polemiki religijne wokół Unii Brzeskiej. Podręcznik dla humanistów” (w ramach grantu „Nauka dla Społeczeństwa II” przyznawanego przez Ministerstwo Edukacji i Nauki NdS-II/SP/0273/2023/01). Więcej informacji tutaj.

Nagroda Drahomán Prize została ustanowiona w 2020 roku przez Instytut Ukraiński, PEN Ukraina i Ukraiński Instytut Książki. Nagroda przyznawana jest za wybitne osiągnięcia w tłumaczeniu i wkład w promocję literatury ukraińskiej za granicą.

Dr Olena Pelekhata w IS PAN (NAWA „Polonista”)

Miło nam poinformować, że z początkiem kwietnia dr Olena Pelekhata z Ukrainy rozpoczęła w Instytucie Slawistyki PAN badania w ramach stypendium „Polonista” finansowanego przez Narodową Agencję Wymiany Akademickiej. Badaczka będzie realizowała projekt naukowy pt. „Wpływ ideologii językowych na wartość języka polskiego i polskiej tożsamości”.

Projekt zakłada realizację socjolingwistycznych badań terenowych w Warszawie, Wrocławiu i Krakowie. Badanie zostanie przeprowadzone wśród osób urodzonych w latach 1964–1987 w Iwano-Frankiwsku (dawnym Stanisławowie), które deklarują pochodzenie polskie i obecnie mieszkają w Polsce. Projekt zakończy się 30 września 2024 roku. Opiekunką naukową dr Oleny Pelekhatej z ramienia IS PAN jest dr Gabriela Augustyniak-Żmuda.

Celem programu „Polonista” jest upowszechnianie języka polskiego, popularyzacja studiów i badań polonistycznych i polonoznawczych na świecie oraz wzmocnienie i wspieranie rozwoju zagranicznych i polskich ośrodków akademickich, które prowadzą tego typu studia i badania.

Dr Olena Pelekhata. Fot. archiwum prywatne.

Doc. dr Olena Pelekhata jest pracowniczką Katedry Języków Słowiańskich Przykarpackiego Uniwersytetu Narodowego im. Wasyla Stefanyka w Iwano-Frankiwsku oraz dyrektorką Centrum Polonistycznego w/w uczelni. Z Instytutem Slawistyki PAN jest związana od 2018 r., kiedy odbyła staż naukowy pt. „Język polski w Iwano-Frankiwsku (dawnym Stanisławowie)” – grant Fundacji „Pomoc Polakom na Wschodzie”. Dwukrotna stypendystka PAN-NANU w latach 2021–2022. Zainteresowania naukowe dr Pelekhatej to: zarządzanie językiem, ideologie językowe, mniejszość polska w Ukrainie, tożsamość, biografia językowa.

Stypendystka EU4Belarus w Instytucie Slawistyki PAN

Od 1 marca br. w ramach programu stypendialnego EU4Belarus dr Alena Leshkevich realizuje w Instytucie Slawistyki PAN projekt pt. „Porównanie opisów obrzędów dorocznych w powieściach Floriana Czarnyszewicza z realiami etnograficznymi Białorusi Wschodniej” / „Comparison of Descriptions of Calendar Rites in Florian Czarnyszewicz’s Novels to Ethnographic Realities of Eastern Belarus”. Opiekunką merytoryczną projektu z ramienia Instytutu jest dr hab. Anna Engelking, prof. IS PAN.

Florian Czarnyszewicz (1900-1964) urodził się w bobrujskim powiecie i opisał życie w drobnoszlacheckich zaściankach swoich rodzimych miejsc w powieściach „Nadberezyńcy” (1942) i „Wicik Żywica” (1953), wydanych po emigracji do Argentyny w 1924 r. Obecnie rodzime miejsca pisarza znajdują się na terytorium kliczewskiego rejonu Białorusi. Planowana analiza porównawcza pozwoli określić stopień, w jakim narracje Floriana Czarnyszewicza są dokumentami etnograficznymi oraz określić ich wartość jako źródeł dla folklorystów i etnologów.

Dr Alena Leshkevich. Fot. archiwum prywatne.

Dr Alena Leshkevich – folklorystka, autorka książki „Tradycyjny kaliandar: narysy” („Kalendarz tradycyjny: eseje”), współredaktorka zbioru materiałów archiwalnych i terenowych „Maslenica. Abrad. Pyesni. Napyevy” („Maslenica. Obrzęd. Pieśni. Melodie”), współredaktorka zbioru artykułów „Zapusty na Kujawach. Szkice etnograficzne”.

Realizacja projektu potrwa do 31 lipca br. Partnerem projektu jest litewska agencja The Central Project Management Agency. Projekt jest finansowany ze środków Programu EU4Blearus SALT II.

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Korzystając z witryny wyrażasz zgodę na używanie tzw. ciasteczek (cookies), zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki. Polityka prywatności

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close